Б

Главная страница
Хронологический список
Алфавитный список
Тематический список
Бабочка --
1) насекомое с двумя парами крыльев, покрытых различно окрашенными чешуйками;
2) галстук в виде жёсткого банта, по форме напоминающий бабочку.
[Исконно русское слово, суффиксальное производное от "баба" в значении "мотылёк, бабочка" (такое значение ещё отмечается в диалектах), которое возникло на основе значения "старуха". В основе названия насекомого лежит языческое представление о бабочке как о вместилище души прародительницы рода.]
Ночная бабочка -- (разг.) проститутка.
Багатель --
небольшая пьеса, относительно нетрудная в исполнении, преимущественно для фортепьяно.
[Фр. bagatelle -- безделица, пустяк < ит. bagattella -- пустяк, безделушка; багатель, возможно, уменьшительное от лат. baca -- ягода.]
Базилика --
прямоугольное в плане, как правило, вытянутое здание, разделённое продольными рядами опор (колонн, столбов) на несколько проходов -- нефов. Средний неф (обычно он выше и шире боковых) освещается через окна, расположенные над крышами более низких боковых нефов, и завершается апсидой (алтарным выступом). В римских городах базилики служили залами суда или торговли. Затем базилика стала основным типом христианского храма. В некоторых базиликах имеется поперечное помещение -- трансепт, тогда план здания имеет вид латинского креста. Перед входом в базилику располагается ещё одно поперечное помещение -- нартекс.
[Лат. basilica -- базилика (торговое помещение; христианский храм) < греч. basilikos -- царский.]
Байдарка --
лёгкая узкая спортивная лодка без уключин с закрытыми носом и кормой, управляемая двухлопастным веслом.
[Собственно русское слово. Образовано от существительного "байдара" (лодка), известного в диалектах и являющегося производным от "байда" (лодка). Возможно, слово "байда" представляет собой форму существительного "бадья".]
Байдара -- на Камчатке, Чукотке и Алеутских островах открытая, обтянутая кожей вёсельная (иногда с парусом) промысловая лодка большой грузоподъёмности.
Бадья -- деревянное окованное или металлическое широкое ведро, суженное книзу (для извлечения из колодцев и шахт воды, руды, земли и т. п.). [Перс. badiya -- большая медная или глиняная чаша, чаша для вина. Вероятно, слово произведено от bada -- вино.]
Байховый --
(о чае) рассыпной, непрессованный чай (в отличие от плиточного, прессованного).
[Кит. бай хуа -- белый цветок (название едва распустившихся почек чайного листа).]
Бакалея --
Бакалея1) некоторые (сухие) продовольственные товары (чай, кофе, мука, крупа, пряности, сушёные плоды, сахар);
2) (разг.) отдел продовольственного магазина или магазин по продаже таких товаров.
[Тур. bakkal -- торговец овощами и фруктами (прежде всего сушёными) < араб. bakl -- овощи, фрукты.]
Баклуша --
обрубок древесины, обработанный для выделки различных предметов (ложек, чашек и т. п.).
Бить баклуши -- праздно проводить время, заниматься пустяками, бездельничать. Происхождение фразеологизма не ясно. Есть несколько точек зрения.
1. В кустарном производстве бить баклуши -- откалывать от полена чурки для изготовления деревянных поделок. Переносное значение объясняется тем, что изготовление баклуш считалось в народе легким, не требующим усилий и умения делом.
2. В некоторых говорах баклуша -- шутка, острота, поэтому "бить баклуши" может означать "шутить, острить, вести пустые разговоры".
3. В народной речи "баклуша" -- "небольшая чурка для игры в городки, которую сбивали деревянной палкой -- битой", отсюда "бить баклуши" -- "сбивать битой городошные чурки". Игра в городки считалась забавой, развлечением, поэтому могла стать символом безделья.
4. Слово "баклуша" -- диалектизм со значением "яма с водой, лужа", тогда "бить баклуши" значит "колотить палкой по лужам", то есть бездельничать, заниматься пустым делом.
5. Слово "баклуша" в выражении означает "музыкальный инструмент, похожий на деревянную миску, по которой бьют деревянными клюшками".

*Поздоровавшись, папа сказал, что будет нам в деревне баклуши бить, что мы перестали быть маленькими и что пора нам серьёзно учиться. Л. Н. Толстой. Детство.
Англ.: blank, billet, pig.
Бактриан --
Бактриандвугорбый верблюд. Одомашнен, в диком состоянии сохранился в пустынях Китая и Монголии.
[Название идёт из староперсидского языка от названия местности Бактрия, через которую шли караванные пути в Индию и Китай.]
Бактрия -- историческая область в Средней Азии по среднему и верхнему течению Амударьи (ныне территория Афганистана и частично Узбекистана и Туркмении).
Балаган --
1) в России XVIII -- начала XX в. лёгкая дощатая постройка для ярмарочной торговли, склада, жилья, театральных, цирковых и других представлений на ярмарках, народных гуляньях и т. п.;
2) в России XVIII -- начала XX в. народное театральное представление (обычно на ярмарках), состоявшее из комических сценок, цирковых номеров и т. п.;
3) шутовство, паясничанье, дурачество (обычно шумное).
[Возможно, слово заимствовано через тур. bala xana" -- мезонин, балкон из перс. ba=la=ha=na" -- высокий дом, от ba=la -- высокий, ha=na" -- дом или перс. barba=rha=na" -- чердачная комната. Однако другие исследователи считают более перспективной этимологию, предполагающую заимствование из эвенк. балаgан -- жилище или якутск. balagan -- хижина, построенная из тонких брёвен в виде усечённой пирамиды < монг. балгас -- город, др.-тюрк bali"q -- город.]
Баланс --
1) соотношение взаимно связанных показателей какой-либо деятельности, процесса. Торговый баланс -- соотношение ввоза и вывоза. Водный баланс -- приход и расход воды (от выпадения осадков, таяния снега, испарения и стока воды);
2) сопоставление приходящих средств, расходов и капитала; соотношение между производством, поступлением чего-либо и потреблением, расходом; их сравнительный итог. Активный баланс -- превышение прихода над расходом или вывоза товаров над их ввозом. Пассивный баланс -- превышение расхода над приходом или ввоза товаров над их вывозом;
3) сводная ведомость, отражающая в денежном выражении состояние средств предприятия по их составу и размещению, источникам, целям, срокам выплаты и т. п. Быть на балансе (о каком-либо материальном объекте) -- находиться в финансовом ведении предприятия, учреждения, предусматривающем расходы на содержание этого объекта и доходы от его функционирования. Брать (записывать, принимать) на баланс -- включать в баланс какой-либо объект;
4) (цирк.) равновесие; искусство удерживать равновесие тела или предметов во время каких-либо упражнений, трюков;
5) деталь часового механизма в виде кольца с поперечиной, служащая регулятором хода; то же, что балансир.
[Фр. balance -- баланс; равновесие, весы < вульг.-лат. bilancia -- равновесие, весы < лат. bilanx -- весы с двумя чашками, от bis -- два раза, lanx -- чашка.]
Балдахин --
Замок Шеверни. Кровать под балдахином из персидского шёлка 16 в. в Королевской опочивальне1) украшенный навес из ткани (обычно бархата или парчи) на столбиках (например, над троном, кроватью, повозкой);
2) в архитектуре -- навес из камня, дерева или металла на колоннах или столбах.
[Ит. baldacchino от Baldacco -- название Багдада, откуда привозилась золотошёлковая парча. Первоначально: багдадская парча.]
Эсперанто: baldakeno. Англ.: baldachin, baldaquin. Фр.: baldaquin. Нем.: Baldachin.
Балкон --
1) выступающая из стены здания площадка с ограждением, сообщающаяся с внутренним помещением;
2) верхний или средний ярус в зрительном зале театра, кинотеатра.
[Фр. balcon -- балкон < ит. balcone -- балкон, терраса < др.-в.-нем. balko -- бревно.]
Балык --
спинки и боковинки осетровых и крупных лососёвых рыб, просоленные, а затем обработанные вялением или холодным копчением.
[Тюрк. balyq -- рыба.]
Балюстрада --
ограждение лестниц, балконов, террас, края крыш высотой около метра, состоящее из ряда фигурных столбиков (балясин), соединённых сверху плитой, балкой, перилами. В классической архитектуре балюстрада часто замыкается по краям и равномерно членится по длине четырехгранными столбиками (тумбочками), равными ей по высоте и, как правило, широкими; на тумбочках иногда располагаются вазы и статуи.
[Фр. balustrade -- балюстрада, перила < лат. balaustium -- цветок гранатового дерева; балясина.]
Эсперанто: balustrado. Англ.: balustrade; banisters. Фр.: balustrade. Нем.: Balustrade.
Банда --
1) разбойная, преступная группа;
2) группа людей, действующих нечестно, противозаконно;
3) медный духовой оркестр, используемый в некоторых операх для выступления за сценой или на сцене;
4) в современной музыкальной культуре -- инструментальная группа.
[Фр. bande -- банда, шайка < ит. banda -- банда, шайка; отряд; боевое знамя < гот. bandwa -- знак, сигнал, знамя.]
Бандит -- участник банды, вооружённый грабитель. [Нем. Bandit -- бандит < ит. bandito -- бандит, изгнанник; изгнанный, от bandire -- изгонять, ссылать; обнародовать, оглашать, объявлять < гот. bandwjan -- подавать сигнал, от bandwa -- сигнал.]
Контрабанда -- тайный провоз через государственную границу товаров, ценностей и т. п., облагаемых пошлиной или запрещённых к вывозу; сами товары, ценности и т. п., привезённые таким способом. [Ит. contrabbando -- контрабанда, от contra -- контр-, противо-, bando -- правительственный указ; объявление, обнародование.]
Бандероль --
1) небольшое почтовое отправление (бумаг, книг, мелких товаров) в специальной (обычно бумажной) упаковке;
2) бумажная лента для упаковки почтовых отправлений;
3) ярлык, бумажная наклейка на товаре, свидетельствующая об уплате акциза или пошлины.
[Фр. banderole -- вымпел, флажок; перевязь, ружейный ремень < ит. banderuola -- вымпел, флажок; флюгер, от bandiera -- флаг, знамя.]
Бандерилья -- короткое украшенное лентами копьё с крючками на конце, уколами которого раздражают быка на корриде. [Исп. banderilla -- бандерилья; флажок, от bandera -- знамя, флаг.]
Барак --
1) постройка (обычно казарменного типа) для временного проживания рабочих и военнослужащих, содержания заключённых и т. п.;
2) (устар.) отдельное больничное здание или больница для инфекционных больных.
[Фр. baraque -- барак, лачуга; палатка, ларёк < ит. baracca -- барак, лачуга < исп. barraca -- глиняная хижина, лачуга; барак, от barro -- глина. По другой версии, это слово восходит к нар.-лат. barra -- заграждение.]
Барахло --
1) подержанные или старые, пришедшие в негодность вещи; хлам; вещи домашнего и личного обихода (одежда, посуда, мебель); пожитки;
2) о ком-либо или чём-либо никуда не годном, скверном.
[Исконно русское слово. Образовано, по-видимому, от той же основы, что и др.-рус. и диалектное "борошень" -- "путевые пожитки, скарб". В результате закрепления аканья на письме "борохло" превратилось в "барахло". Исчезнувшее "борохъ" является производным от "боръ" -- "собранное, присвоенное; движимое имущество, ноша", точно соответствующего греч. phoros -- налог, платёж, др.-инд. bharas -- ноша, бремя.]
Барахолка -- (разг.) место, где продают с рук старые, подержанные вещи (барахло); толкучка.
Барахлить -- (разг.) работать плохо, неритмично, с перебоями (о моторе, машине и т. п. или о больном сердце). По словарю Д. Н. Ушакова, делать и говорить вздор, пустяки; производить ненужный шум, суету.
Барахляный -- (разг.) никуда не годный, скверный.
Барахольный -- (разг.) пустяковый, несерьёзный.
Барбакан --
1) фортификационное укрепление, предназначавшееся для прикрытия мостов, городских ворот или для усиления отдельных частей крепостной стены и представлявшее собой проход, ограждённый с боковых сторон стенами с бойницами, а в конце -- башней. В Европе сохранилось всего пять средневековых барбаканов (в Варшаве, Любеке, Брюгге и Кракове);
2) амбразура, бойница в крепостной стене.
[Англ. barbican -- надвратная башня < фр. barbacane -- надвратная башня < перс. balahana -- терраса над крышей; балкон.]
Барбекю --
1) мясо, зажаренное под открытым небом на расположенной над углями решётке;
2) гриль для приготовления такого жаркого в домашних условиях;
3) пикник, на котором приготовляют такое жаркое;
4) пряный острый соус для такого жаркого.
[Англ. barbecue -- барбекю < исп. barbacoa -- решётка для поджаривания мяса. Слово заимствовано из языка индейцев племени тайно (группа араваков, жителей Карибских островов и Южной Америки), является сокращением слов "bа" (от baba -- отец), "ra" (от yara -- место), "bi" (от bibi -- начало) и "cu" (от guacu -- священный огонь) и означает деревянную решётку, установленную над ямой с углями, на которую укладывали мясо для жарки.]
Барбос --
большая (обычно дворовая) собака. Барбос -- распространённая кличка дворового пса.
[Видимо, слово происходит от некой романской формы со значением "бородатый", восходящей к форме "barbosus" (бородатый), которая принадлежит продуктивному латинскому типу на -os- (gibbosus (горбатый) от gibbus (горб) и т. п.).]
Баритон --
1) мужской голос, средний между тенором и басом; певческий голос такого тембра;
2) певец с таким голосом. Известные баритоны: П. Г. Лисициан, Г. Отс, М. Магомаев, Д. А. Хворостовский и др.;
3) старинный струнный смычковый музыкальный инструмент группы виол;
4) медный духовой музыкальный инструмент среднего регистра и тембра.
[Ит. baritono -- баритон < греч. barytonos -- низко звучащий, от barys -- низкий, тяжёлый, tonos -- тон, звук.]
Баркарола --
1) песня венецианских гондольеров с характерным мягким, "качающимся" движением мелодии;
2) инструментальное или вокальное произведение лирического характера в стиле такой песни. Сопровождение обычно подражает плеску волн.
[Ит. barcarola -- баркарола, от уст. barcheruolo -- лодочник при литер. barcai(u)olo -- лодочник, перевозчик, от barca -- лодка < лат. barca -- лодка < (через форму barica) < греч. baris -- ладья, челн, судно (египетское, негреческое) < копт. bari -- челн (нильский). Некоторые словари указывают на rollare -- испытывать бортовую качку.]
Барк -- большое морское грузовое судно с косыми парусами на кормовой мачте и прямыми на всех остальных. [Вероятно, из англ. bark, поскольку судно с таким названием было построено в 1568 г. Русской компанией в Ярославле для путешествия английского посла Томаса Рэндолфа по Волге к Каспийскому морю. Возможно заимствование: голл. bark -- барк.]
Барка -- речное грузовое несамоходное деревянное плоскодонное судно облегчённой конструкции без руля; разновидность баржи. [Ит. barca -- лодка.]
Баркас -- 1) большая многовёсельная корабельная шлюпка, предназначенная для перевозки команды, тяжёлых грузов и т. п.; 2) небольшое самоходное судно для перевозки грузов, рыбной ловли и т. п.; 3) небольшая речная баржа. [Голл. barkas -- баркас < лат. barca -- лодка.]
Бармы --
широкое оплечье с нашитыми на него изображениями религиозного характера и драгоценными камнями. Бармы из круглых металлических щитков-дробниц, скреплённых шнурами и украшенных драгоценными камнями и эмалями, появились в Византии, где входили в парадную одежду императоров. Первое летописное известие о бармах на Руси встречается под 1216 г. До начала 18 в. бармы надевались русскими князьями и царями при коронации и во время торжественных выходов.
[По разным источникам, слово происходит от греч. parmai -- круглый щит, или от перс. berme -- охранение, защита, или от др.-польск. brama -- украшения на руках и ногах женщин, или от др.-исл. barm -- край.]
Бармица -- (устар.) металлическая сетка, прикрепляемая к шлему, для прикрытия лица, плеч, груди.
Басма (байса--
Басма1) старинная техника получения (путём выдавливания) рельефного рисунка на металле. Басменное тиснение имело широкое распространение в России в 13-17 вв. Оно производилось на медной литой, резной каменной или деревянной матрице с рельефным орнаментом. Тонкий лист золота или серебра, наложенный на матрицу, покрывался свинцовой подушкой, по которой били деревянным молотком, вгоняя лист металла в мельчайшие углубления орнамента. Басма использовалась для изготовления окладов икон и церковных книг, деталей иконостасов, Царских врат, киотов, крестов. Эта техника позволяла обходиться небольшим количеством драгоценного металла при декорировании крупных предметов.
От названия техники происходят многие слова старого русского языка: "басменный" -- тонкий, листовой, лёгкий, изящно прочеканенный; басменная, то есть тиснёная узором, кожа; басменное дело; басменщик; Басманная улица;
2) тонкие листы металла (большей частью серебряные, реже -- медные и золотые) с тиснёными узорами, использовавшиеся как украшение чего-либо. Ср. с приведёнными в словаре В. И. Даля словами "баский" -- красивый, "басы" -- украшения, "набаситься" -- нарядиться;
3) во времена татаро-монгольского ига на Руси в 13-15 вв.: металлическая пластинка с изображением ордынского хана, служившая верительной грамотой, знаком властных полномочий.
[Тур., тат. basma -- набивной холст, войлок, от basmak -- давить, печатать.]
Басма -- чёрная растительная краска для волос (изготовляется из листьев индигоферы).
Басон --
плотная узорчатая ткань в виде узкой ленты, тесьмы для украшения одежды, драпировок, мебельной обивки. Одежда отделывается басоном с 18 века. По басону нижние военные чины различались по старшинству и званиям (у гвардейцев был жёлтый басон с красной нитью по краю, у строевых частей -- жёлтый, у нестроевых -- белый). Отделка костюмов слуг строго зависела от чина их хозяина: басоны могли быть по швам, по борту, на воротниках, обшлагах и по камзолам, только на воротниках и обшлагах, их могло не быть вообще.
К басонам относят также разновидности бахромы, декоративных шнуров и кистей.
[Фр. passement -- позумент, тесьма < исп. pasamano -- тесьма.]
Позумент -- шитая золотом, серебром тесьма для отделки головных уборов, одежды, мягкой мебели; то же, что галун. [Нем. Posament, фр. galon.]
Батик --
Батик1) техника росписи тканей. Рисунок наносится на ткань от руки тонким слоем расплавленного воска (резерва), затем ткань погружается в краситель, который окрашивает не покрытые воском участки. Операция может повторяться несколько раз -- для каждого цвета отдельно. После окрашивания воск удаляется либо горячей водой, либо утюгом, а краска закрепляется под горячим паром.
Эта техника издавна известна в Юго-Восточной Азии, Индии, Африке, Латинской Америке. Ткани, изысканно исполненные в технике "батик", считались в Индонезии и Китае атрибутом аристократичности.
В современном декоративном искусстве техника "батик" имеет две разновидности: "горячий батик", когда участки ткани резервируются расплавленным воском, и "холодный батик", когда используется резерв, приготовленный из резинового клея, растворителя (бензина) и парафина или воска. После окраски резерв удаляется и ткань подвергается термической обработке;
2) многоцветная ткань, выполненная в технике "батик";
3) изделия из такой ткани.
[Индонез. ambatik, batik. На яванском наречии это слово означает примерно "рисование горячим воском". Когда голландские торговцы в 17-18 вв. завезли в Европу ткани, выполненные в технике "чап" (металлический блок с проволочным узором опускали в расплавленный воск, а затем прижимали к ткани, после чего производилось окрашивание), эти ткани были приняты за набивные (то есть выполненные методом цветной печати с выпуклой деревянной формы), известные в Европе ещё в Средневековье. По случайности яванское слово совпало с французским термином batique -- набивной (от лат. battuere -- бить). В русском языке термин "батик" появился около 1909 г.]
Батискаф --
глубоководный самоходный аппарат для океанографических и других исследований дна морей и океанов.
[Фр. bathyscaphe -- батискаф < греч. bathys -- глубокий, skaphos -- судно.]
Батон --
1) белый хлеб вытянутой формы;
2) пищевой продукт вытянутой формы (обычно округлой).
[Фр. ba^ton -- палка, жезл (как название хлеба не употребляется) < ст.-фр. baston -- палка < лат. bastare -- нести, поддерживать.]
Батончик -- 1) ласкательное к "батон"; 2) кондитерское изделие -- толстая продолговатая плитка шоколада с начинкой или конфета цилиндрической формы (обычно из сои).
Баттута --
специальная палка-трость, служившая в 15-18 вв. для отбивания такта при ансамблевой игре или хоровом исполнении. Изготавливалась обычно из дерева. Иногда функции баттуты выполняли свёрнутые в трубку ноты (на картинах 17-18 вв. нередко встречается фигура музыканта, дирижирующего именно таким образом).
[Ит. battuta, от battere -- бить, стучать, ударять.]
Баул --
1) дорожная сумка или портфель с округлыми боковыми стенками;
2) старинный продолговатый дорожный сундук с выпуклой крышкой, деревянный или обтянутый кожей.
[Ит. baule -- сундук, дорожный чемодан < тюрк. baul.]
Баута --
традиционная венецианская маска белого цвета, прикрывающая в основном верхнюю часть лица, иногда с длинным носом или резким треугольным профилем. К нижней части бауты прикреплён кусок чёрного шёлка, закрывающий шею. Маска дополнялась широким чёрным плащом и чёрной треугольной шляпой. Бауту носили как мужчины, так и женщины. Настоящая маска делалась не из папье-маше, а из кожи. Её можно было носить долгое время, сохраняя инкогнито. По сути, баута -- это маска смерти со средневековых миниатюр. Считалось, что носящего такую маску смерть не узнает и пройдёт стороной.
[Ит. bautta -- маска, домино. Возможно, итальянское слово идёт от нем. behu"ten -- защищать. По другой версии, оно происходит от итальянского словечка bau (или babau), означающего чудовище, которым пользуются взрослые, чтобы пугать детей.]
Башлык --
широкий остроконечный съёмный суконный или шерстяной капюшон с длинными завязывающимися концами, которыми обматывают шею. В российский светский обиход пришёл в 1830-1840 гг. Восточное происхождение башлыка определяло характер отделок этого головного убора -- кисти, декоративные шнуры, вышивка металлизированными нитями.
В 1862 г. башлык был введён как форменный головной убор в войсках донского и терского казачества, а в 1871 г. -- и в других частях регулярных войск. Военный башлык был светло-жёлтым, из верблюжьего сукна, оторачивался жёлтой тесьмой. Офицерские башлыки отличала золотая или серебряная тесьма. В русской армии башлык продержался до 1917 г.
Башлык был также частью форменной одежды гимназистов, студентов, учащихся военных учебных заведений.
[Тюрк. bas`'lyk -- головной убор, от bas`' -- голова.]
Баядера (баядерка) --
1) индийская танцовщица и певица, участвующая в религиозных церемониях или выступающая за плату в ресторанах, частных домах, на праздниках. Напомним об оперетте И. Кальмана "Баядера" (1921);
2) рыночное название одного из сортов полосатой полушерстяной ткани.
[Португ. bailadeira -- танцовщица.]
Бегемот --
крупное парнокопытное млекопитающее с массивным туловищем, расширенной на конце мордой, короткими ногами, маленьким хвостом и толстой кожей, покрытой редкими волосами.
[Слово заимствовано из западноевропейских языков. Нем. Behemoth -- бегемот, фр. Be'he'mot(h) -- бегемот < лат. церк. Behemoth -- фантастическое животное, упоминающееся в Библии, ассоциировавшееся чаще всего с гиппопотамом < др.-евр. behe=mo=th -- предположительно форма интенсивного множественного числа к b'hemah, behe=ma=(h) -- зверь, скотина.]
Гиппопотам -- бегемот обыкновенный. [Греч. hippopo'tamos -- речная лошадь, от hippos -- лошадь, potamos -- река.]
Бедекер --
путеводитель.
В 1827 г. в Кобленце немец Карл Бедекер основал фирму, которая стала выпускать путеводители по странам Европы. До сих пор эти путеводители выходят под его именем.
В апреле 1942 г. в ответ на разрушительные налёты английских ВВС на Кёльн и Любек немецкая авиация произвела серию бомбардировок английских городов, не имевших военного значения, но указанных в путеводителях как имеющие исторические и архитектурные памятники (Бат, Кентербери, Норидж и др.). В историю эта акция вошла как "воздушные налёты по Бедекеру".
[По фамилии немецкого издателя путеводителей К. Бедекера (K. Baedeker), 1801-1859.]
*"Нет, говорю, Александра Гавриловна, ежели ты хочешь настоящую парижскую еду узнать, так надо по ресторанам походить". Взяли Бедекера, увидели, где звёздочка поставлена -- туда и идём. М. Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина.
Бедуин --
араб-кочевник. Бедуины живут в пустынях Передней Азии и Северной Африки и занимаются преимущественно разведением верблюдов.
[Нем. Beduine -- бедуин, фр. be'douin -- бедуин < араб. badawiyun (нар. bedewin) -- множественное число к badawi -- обитатель пустыни, от badw -- пустыня. Слово было усвоено во время Крестовых походов. Форма множественного числа при заимствовании была понята как единственное число.]
Безалаберный --
1) неорганизованный, беспорядочный, легкомысленный в образе жизни, в поступках;
2) лишённый упорядоченности, последовательности.
[Русск., диалектное "без алабора" от "алабор" -- порядок, устройство.]
Безмен --
1) ручные рычажные или пружинные весы, действующие без помощи гирь;
2) старинная русская мера веса, равная 2,5 фунта (около одного килограмма).
[Возможно, от чуваш. vi'smen -- мерило от vi's -- мерить или от араб.-тур. va"zna" -- весы.]
*Пеньку продавать их дело, и они её точно продают, не в городе, -- в город надо самим тащиться, -- а приезжим торгашам, которые, за неимением безмена, считают пуд в сорок горстей <...> И. С. Тургенев. Хорь и Калиныч.
Бейдж --
индивидуальная нагрудная карточка участника выставки, конференции с указанием имени, страны, откуда он прибыл, и т. п.
[Англ. badge -- значок; символ < позднелат. bagea, bagia -- знак.]
Бельведер --
Дом Пашкова в Москве1) надстройка в виде круглой башенки с куполом и колоннами на кровле здания, удобная для обозревания окрестности. Такой бельведер, например, украшает Дом Пашкова в Москве;
2) архитектурное сооружение, постройка, расположенная на возвышении, подходящем для созерцания прекрасного вида местности;
3) название некоторых дворцов и дворцово-парковых комплексов, созданных мастерами Возрождения, барокко и классицизма в Ватикане, Праге, Вене, Варшаве.
[Ит. belvedere -- прекрасный вид.]
Аполлон Бельведерский -- античная статуя, изображающая бога Аполлона в образе молодого прекрасного юноши, стреляющего из лука. Была выполнена из бронзы древнегреческим скульптором Леохаром. Статуя не сохранилась, но её римское повторение в мраморе было найдено в Италии между 1484 и 1492 гг. в Анцио близ Рима. Название статуи объясняется тем, что она была установлена в Ватикане в саду "Бельведер", окружавшем виллу с тем же названием, построенную для Папы Римского Иннокентия VIII.
Бергамот --
1) небольшое вечнозелёное дерево рода цитрус, в цветках, листьях и грушевидных плодах которого содержится эфирное масло. Бергамотовое масло используется в качестве ароматизатора, например для чая;
2) золотистый грушевидный плод этого дерева с особенным ярким ароматом, напоминающим одновременно апельсин, лимон и киви;
3) название нескольких сортов груши с овальными слегка сплюснутыми винносладкими плодами.
[ Ит. bergamotto -- бергамот < тур. beg armudi -- груша властителя, от beg -- властитель; князь, принц, armudi -- груша. По другим версиям слово происходит от Bergama -- турецкого наименования города Пергам в Малой Азии (ныне город Бергама в Турции) или от Bergamo -- названия итальянского города Бергамо.]
Бередить --
1) причинять боль движением или прикосновением к больному месту;
2) заставлять переживать вновь что-то тяжёлое, мучительное; тревожить, волновать.
[Исконно русское слово. Переоформление глагола "вередить", от "веред" -- "болячка, рана, нарыв". Слово "вред" заимствовано из старославянского языка, в котором оно восходит к общеславянскому verdъ индоевропейского характера. Интересно, что глагол "вредити" употреблялся в отвлечённо моральном смысле, а "вередити" -- когда речь шла о физическом членовредительстве.]
Берёста (береста--
наружная часть коры берёзы, используемая в традиционных народных промыслах для изготовления лаптей, коробов и др.
[Слово "берёста" восходит к тому же корню, что и "берёза".]
Берёза -- 1) род лиственных деревьев и кустарников семейства берёзовых с пахучими сердцевидными листьями и соцветиями-серёжками; 2) древесина этого дерева, берёзовые дрова. [Общеславянская форма berza восходит к индоевропейскому bhereg'-, суффиксальному производному от bher- (светлый, ясный), образованного от того же корня bhe-, что и "белый". Дерево названо по белому цвету коры.]
Бери-бери --
заболевание, возникающее вследствие недостатка в пище витамина B1 (тиамина). Проявляется в множественном воспалении нервов, что обусловливает слабость в конечностях, расстройство сердечно-сосудистой системы, отёки. Бери-бери преимущественно распространена в странах Восточной, Юго-Восточной и Южной Азии, где население питается в основном обрушенным (т. е. лишённым оболочки) рисом. Причина бери-бери была установлена в 1897 г. голландским врачом Х. Эйкманом, работавшим на острове Ява.
[Сингальск. beriberi, от beri -- слабость.]
Берцо (бёрце) --
(устар.) голень.
[Исконно русское слово, уменьшительно-ласкательная форма от "бедро". Первоначальное древнерусское "бедрьце" изменилось в "берцо" после падения редуцированного "ь", выпадения вследствие этого "д" и изменения "е" в конце слова под ударением в "о".]
Берцовый -- прилагательное к "берцо". Употребляется только в выражении "берцовые кости" (большая и малая) -- кости ноги от колена до ступни.
Бестиарий --
1) в поздней античности и Средневековье круг тем, сюжетов и мотивов изобразительного искусства "звериного стиля". С изображениями животных связывались самые разные философские, религиозные и обыденные представления;
2) сборник сведений о жизни, обычаях и нравах животных (а порой растений и даже камней), содержащий аллегорические истолкования. Такие сборники были популярны в Европе в Средние века (особенно в 13 в.). Первый из известных бестиариев, "Физиолог" (2 в., Александрия), легший в основу большинства последующих, был коллективным произведением, где наряду с реальными животными описывались и мифологические -- феникс, кентавр и др.;
3) в Древнем Риме раб или преступник, которого отдавали на съедение диким зверям или заставляли сражаться с ними на арене цирка. В роли бестиариев во времена религиозных гонений особенно часто использовали христиан.
[Ср.-лат. bestiarium < лат. bestia -- зверь.]
Бешбармак --
у тюркских народов кушанье из отварной баранины или конины с добавлением сваренных в бульоне кусочков пресного теста.
[Тюрк. ba"s`'barmak -- пять пальцев. Блюдо получило такое название, потому что едят его руками.]
Библиотаф --
(книжн., шутл.) "хоронящий книги", обладатель библиотеки, не позволяющий другим пользоваться книгами из неё.
[Греч. biblion -- книга, taphos -- могила.]
Бивак, бивуак --
стоянка войск или участников похода, экспедиции и т. п. вне населённого пункта для ночлега или отдыха; походный лагерь.
[Нем. Biwak -- бивак < фр. bivouac -- бивуак, лагерь < швейц. нем. Biwacht (Beiwacht) -- гражданский патруль, усиливающий регулярный < нем. bei -- у, при, Wacht -- караул, от wachen -- бодрствовать; охранять < и.-е. ueg^ -- быть свежим, сильным.]
Бижутерия --
женские украшения (броши, бусы, кольца, серьги, кулоны), в отличие от ювелирных изделий сделанные не из драгоценных материалов, а из более дешёвых заменителей -- стекла, пластмассы, недрагоценных металлов и камней. Толчком к развитию производства таких украшений послужили указы французского короля Людовика XIV "Против роскоши" (1689 г. и 1700 г.), согласно которым все серебряные и золотые изделия в стране должны были быть сданы на Королевский монетный двор для переплавки. C 1730 г. немецкий ювелир из Страсбурга Й. Штрассер стал изготовлять стразы. С 1742 г. проводил опыты по имитации драгоценных камней цветным стеклом и мастер богемского стеклоделия Й. Ридль. В дальнейшем производство стекла сконцентрировалось в г. Яблонце на севере Чехии.
[Фр. bijouterie -- торговля ювелирными изделиями, от bijoutier -- ювелир, от bijou -- драгоценность, сокровище < бретон. bizou -- кольцо с камнем, от biz -- палец.]
Бильбоке --
Бильбокеигрушка -- шарик, прикреплённый к палочке, который подбрасывается и ловится на остриё палочки или в чашечку.
[Фр. bilboquet от bille -- шарик, bouquer -- (диал.) поддевать на рога.]
Эсперанто: bilboko. Фр.: bilboquet. Исп.: boliche.
Бирюльки --
Бирюльки1) набор мелких деревянных предметов (топорики, ухватики, лопатки, кочерги) для детской игры, состоящей в том, чтобы доставать эти предметы из кучки один за другим, не шевельнув остальных;
2) (разг.) пустяки, мелочи, не заслуживающие внимания и траты сил.
[Возможно, от "бирюлька" -- ивовая дудка, поскольку первоначально для игры использовались нарезанные соломинки, которые напоминали дудку по форме.]
Играть в бирюльки -- заниматься пустяками, попусту тратить время.
Англ.: spillikins. Фр.: jonchets.
Битум --
Битум в кальците
Использование битума
Асфальтовое озеро в Тринидаде
Асфальтирование
общее название твёрдых или смолоподобных природных или искусственных органических веществ -- нефти и её производных, асфальтоподобных продуктов, получаемых из каменноугольных и сланцевых смол, торфа. Широкое применение битумам обеспечили их свойства размягчаться при температуре 25-90 градусов Цельсия и не пропускать воду. Уже в древней Месопотамии битум использовали для скрепления кирпичей и для защиты нижних этажей зданий от воды, им же инкрустировали глаза и брови статуй. Некоторые живописцы 17-19 вв. (Рембрандт, Н. Н. Ге) использовали битум как тёмно-коричневую прозрачную краску. Сейчас битумы применяются в дорожном строительстве (асфальт), в производстве рубероида, изоляционных материалов, пластмасс, лаков.
[Лат. bitumen -- горная смола.]
Асфальт -- природный или искусственный строительный вяжущий материал, смесь битумов (60-75% в природном асфальте и 13-60% в искусственном) с минеральными веществами (известняком, песчаником). Асфальт в смеси с песком, гравием, щебнем служит для устройства полов, тротуаров, покрытий, используется как гидроизоляционный материал.
[Греч. asphaltos -- горная смола, асфальт от asphalizo -- укрепляю, связываю, сковываю.]

Бифуркация --
раздвоение, вилообразное разделение. Например, разделение реки на два рукава, впадающие в разные бассейны, разделение трахеи на два бронха, разделение старших классов средней школы на два потока (например, гуманитарный и естественно-научный).
[Нем. Bifurkation -- бифуркация < лат. bifurcus -- раздвоенный, от bi- -- двойной, furca -- вилка.]
Благоглупость --
глупость, вздор, облечённые в серьёзную форму, преподносимые с важностью; пустяк, выдаваемый за серьёзное дело.
[Это слово пришло в язык из произведений M. E. Салтыкова-Щедрина. Впервые употреблено автором в рассказе "Деревенская тишь" (1863) из цикла "Невинные рассказы", затем -- в очерках "За рубежом" (1880--1881).]
Благоприобретенный --
1) купленный на личные средства, приобретённый лично, не наследственный;
2) полученный человеком в течение жизни (о болезнях, привычках, чертах характера).
*Состояние у ней было весьма хорошее, не столько наследственное, сколько благоприобретенное мужем. И. С. Тургенев. Дворянское гнездо.
Бланшировать --
1) подвергать пищевые продукты (овощи, фрукты, грибы и т. п.) кратковременной обработке горячей водой или паром для предохранения от потемнения, обычно при подготовке их к консервированию, солению и т. п.;
2) слегка обжаривать;
3) в кожевенном производстве: удалять с нижней стороны кожи остатки подкожной клетчатки.
[Фр. blanchir -- бланшировать, обдавать кипятком; мыть; отбеливать, от blanc -- белый.]
Блин --
1) тонкая лепёшка из жидкого теста, испечённая на сковороде. Блины -- кушанье из таких лепёшек. Блины являются традиционным блюдом на масленице, свадьбе, поминках;
2) (жарг.) междометие, выражающее удивление, огорчение, досаду. Эвфемизм для бранного слова.
[Общеславянское слово, суффиксальное производное (суффикс "-инъ") от той же основы (ml), что и "молоть". Первоначальное "mlinъ" перешло в "блинъ" в результате диссимиляции "м" на "б" (подобным образом тюркское "мусулман" превратилось в "басурман"). "Блин" буквально означает "приготовленный из молотого", т. е. из муки. Старое "млин" сохранилось в других славянских языках (укр. "млинец", болг. "млин").]
Печь как блины -- создавать что-то быстро и в большом количестве, обычно небрежно, наспех.
Первый блин комом -- о неудачном начале какого-либо дела, о неудачном первом опыте.
Блюсти --
1) (устар.) следить, смотреть за кем-либо, чем-либо;
2) (устар.) соблюдать что-либо, придерживаться чего-либо;
3) охранять, беречь (обычно ревностно). Блюсти себя (устар.) -- не поддаваться соблазну, оставаться девственным (девственной).
[Общеславянское слово того же корня, что "бдеть", др.-инд. bodhati -- замечать, пробуждаться, греч. peuthomai -- бодрствовать, наблюдать. "Блюсти" буквально -- "бодрствовать, не спать", затем -- "смотреть, беречь".]
Блюститель -- (обычно ирон.) тот, кто ревностно охраняет, оберегает что-либо, наблюдает за чем-либо. Блюститель порядка -- полицейский.
Бляха --
металлическая пластинка с выдавленным номером, рисунком, надписью, служащая опознавательным знаком, застёжкой, украшением и т. п.
[Польск. blacha -- жесть < нем. Blech -- жесть, это слово родственно слову Blick -- блеск, сияние.]
Бляшка -- выпуклое образование на поверхности чего-либо (кожи, тканей, стенок сосудов и т. п.) как проявление или следствие какого-либо заболевания.
Бобслей --
вид спорта, скоростной спуск с гор по специально оборудованным ледовым трассам на управляемых санях -- бобах.
[Англ. bob-sleigh -- бобслей, от bob -- управляемые скоростные сани, sleigh -- кататься на санях < голл. slee (вариант slede) -- сани < и.-е. sleidh- -- скользить.]
Боб -- управляемые скоростные сани, имеющие тормозную систему, используемые в соревнованиях по бобслею на специальных ледовых трассах.
Богадельня --
Богадельняв дореволюционной России -- благотворительное заведение для призрения престарелых, больных, нищих. В разговорном стиле это слово употребляется в значении "учреждение, сохраняющее в своём штате много бесполезных, мало или плохо работающих сотрудников".
[Исконно русское суффиксальное производное на базе "бога дъля" ("ради бога"), где "дъля" -- предлог, равный по значению современному предлогу "ради".]
Богема --
не имеющие устойчивого материального обеспечения представители творческой интеллигенции (художники, литераторы, актеры, музыканты), ведущие беспорядочный и беспечный образ жизни, а также такой образ жизни, быт, среда этих людей.
[Фр. boheme -- цыганщина. Происхождение слова связано с произведением французского писателя А. Мюрже (Murger) "Сцены из жизни богемы" (Scenes de la vie de Boheme), в котором изображается быт студентов Латинского квартала в Париже (беззаботная жизнь студентов уподобляется жизни кочующих цыган). На сюжет этого произведения композитором Дж. Пуччини написана опера "Богема" (1896 г.). Появление во французском языке слова boheme, вероятно, связано с фактом прибытия во Францию в 1427 г. (по другим сведениям в 1417 г.) цыган из Богемии (Чехии).]
Эсперанто: bohemio. Англ.: Bohemia. Фр.: bohe`me. Нем.: Boheme. Исп.: bohemia.
Болид --
1) большой и очень яркий метеор;
2) гоночная машина со сверхмощным двигателем.
[Фр. bolide -- болид < греч. bolis (род. п. bolidos) -- метательное копьё, дротик.]
Бонвиван --
человек, любящий жить в своё удовольствие, богато и беспечно; кутила, весельчак.
[Фр. bon vivant -- хорошо живущий.]
Исп.: vividor. Эст.: eluvend.
Бонза --
1) европейское название служителей буддийского культа в Японии и Китае;
2) надменное, чванливое должностное лицо.
[Фр. bonze -- бонза < яп. bonso -- жрец, священник < кит. fan seng -- буддийский монах.]
Эсперанто: bonzo. Англ.: bonze; bigwig. Фр.: bonze. Нем.: Bonze.
Боскет --
посаженная в декоративных целях густая группа деревьев или кустов, часто выстриженных в виде ровных стенок.
Боскетная -- комната (преимущественно в особняке), стены которой расписаны под парковые пейзажи.
[Фр. bosquet -- роща < ит. boschetto -- лесок, рощица.]
Эсперанто: bosko. Англ.: bosk. Фр.: bosquet. Нем.: Boskett.
Ботва --
стебли и листья корнеплодов, клубнеплодов, бобовых и других овощных, кормовых и технических культур (свёклы, репы, моркови, картофеля и т. п.).
[По-видимому, общеславянское слово. Преобразовано из "боты" (род. п. "ботъве") аналогично преобразованиям "тыква" из "тыкы", "буква" из "боукы". "Боты" (как и "ботеть" -- "толстеть") -- суффиксальное производное от ещё известного в диалектах слова "бот", связываемого с "быть" в значении "расти".]
Ботвинья -- жидкое холодное кушанье из кваса и варёной зелени (щавеля, шпината, свекольной ботвы и т. п.), часто с рыбой.
Боты --
высокие непромокаемые или теплые ботинки, надеваемые обычно поверх другой обуви в сырую или холодную погоду.
[Фр. bottes -- сапоги.]
Англ.: high overshoes. Фр.: snow-boots.
Бразды --
Браздыконские удила, узда.
Бразды правления -- власть, управление.
*Матушка затосковала. Ей тоже шло под шестьдесят, и она чувствовала, что бразды правления готовы выскользнуть из её слабеющих рук. М. Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина.
*Конь грызёт бразды, бьёт копытом с нетерпенья. В. А. Жуковский. Людмила.
Эсперанто: bridoj. Англ.: reins. Фр.: re^nes. Нем.: Zu"gel.
Брандспойт --
1) металлический наконечник гибкого шланга, направляющий водяную струю при тушении пожара, поливке улиц и т. п.;
2) переносной насос, применяемый для тушения пожаров, мытья палуб и т. п.
[Голл. brandspuit -- брандспойт, от brand -- пожар, spuit -- выпускное отверстие < др.-сканд. spyta -- плевать.]
Брелок --
Брелок
Брелок
украшение в виде маленькой подвески на цепочке карманных часов, на браслете, на кольце для ключей и т. п.
[Фр. breloque -- брелок; (устар.) военный сигнал "разойдись" (прерывистый барабанный бой, напоминающий движения брелока туда-сюда). Происхождение французского слова неясно. Оно встречается уже в 16 в. в форме brelique, в 17 в. -- в формах breluque, breloque и даже berloque. Вероятно, это слово звукоподражательное.]
Бретель --
лямка через плечо, поддерживающая женскую сорочку, сарафан, лифчик.
[Фр. bretelle -- лямка < др.-в.-нем. brettil -- вожжа; повод.]
Бридость --
отсутствие кулинарного вкуса. Функциональная бридость -- временная потеря или искажение вкуса у повара или кондитера.
[Ст.-сл. бридъкъ -- грубый, необработанный. Латинское название заболевания -- асперация -- происходит от слова asper -- шероховатый; грубый; плохой.]
Бриндизи --
в итальянской опере: застольная песня. Обычно бриндизи исполняется солистом с хоровым припевом. Самый известный пример бриндизи -- застольная песня "Libiamo ne' lieti calici" ("Высоко поднимем все кубок веселья!") из первого акта оперы Верди "Травиата".
[Ит. brindisi -- тост < нем. bring dir's -- (букв.) несу его (бокал) тебе.]
Брутальный --
грубый, суровый; жестокий, зверский; тупо прямолинейный.
[Фр. brutal -- грубый, скотский.]
Эсперанто: brutala. Англ.: brutal. Фр.: brutal. Нем.: brutal.
Брюква --
Брюкваовощное двулетнее растение рода капуста семейства крестоцветных с крупным шарообразным корнеплодом светло-жёлтого или белого цвета; корнеплод такого растения; кушанье из этих корнеплодов.
[Слово заимствовано через посредство украинского языка из польского. Польск. brukiew -- брюква < н.-в.-нем. диал. Bru^ke, wru^ke -- брюква < ит. ruca -- (капустная) гусеница < лат. Brassica eruca -- вид капусты. Форма "брюква" возникла под влиянием слов типа "тыква".]
Бубен --
ударный музыкальный инструмент в виде обтянутого кожей обода с бубенчиками или металлическими пластинками по краям.
[Общеславянское слово. Образовано от звукоподражательного bo,bъ -- глухой звук, стук (ср. сербскохорв. бубати -- барабанить, стучать, греч. bombos -- глухой звук, др.-инд. bambharas -- пчела, др.-исл. bumba -- бубен). Звукоподражательное bo,bъ образовано неполным удвоением "бом".]
Бубнить -- говорить глухо, невнятно, монотонно; ворчать, бормотать, несмело выражать протесты. [Слово образовано на основе глагола "бубнить" -- "барабанить", суффиксального производного от "бубьнъ" -- "бубен, барабан".]
Бубенцы -- полые металлические шарики с кусочками металла внутри, позванивающими при встряхивании. Бубенцы используются для украшения праздничной упряжи, головных уборов и одежды шутов и т. п.
Бубны -- карточная масть, обозначаемая красными ромбиками; карты такой масти. [Название карточной масти "бубны" является калькой с нем. Schellen -- звонки, бубенчики, через чеш. bubny.]
Бубновый туз -- красный или жёлтый четырёхугольный лоскут, нашивавшийся осуждённым на каторгу на одежде на спине.
Забубённый -- бесшабашный, удалой, разгульный; залихватский. [Собственно русское слово. Обычно его считают производным от "бубен" (лоскут материи в форме бубнового карточного туза) по типу "запятнанный". Возможно, данное слово образовано от глагола "забубенить" (начать бить, колотить), производного от "бубенить" -- "бить, колотить", образованного от "бубен" -- "вид барабана". Семантика слова развивалась так: "забитый" > "одинокий, бездомный" > "пропащий" > "отчаянный, удалой".]
Будировать --
демонстративно не замечать кого-либо, подчеркивая свое недовольство кем-либо или чем-либо; дуться, сердиться. Этот глагол употребляется без дополнения. Неправильное употребление этого слова в значении "возбуждать, тормошить, будоражить", вероятно, есть результат смешения французского глагола bouder и русского "будить".
[Фр. bouder -- дуться, сердиться.]
Эсперанто: pau`'ti. Англ.: sulk. Фр.: bouder. Нем.: schmollen.
Будуар --
1) небольшая гостиная, комната хозяйки в богатом доме, предназначенная для отдыха, неофициальных приёмов и т. п.;
2) обстановка, мебель такой комнаты.
[Фр. boudoir -- будуар, от bouder -- дуться, сердиться. Первоначально будуар -- комната, где можно было побыть в одиночестве.]
Буерак --
Буерак(диал.) небольшой овраг, провал в земле, промоина.
[Тур. bajyr -- поросший деревьями склон горы.]
Эсперанто: ravino. Англ.: gully. Фр.: ravin. Нем.: Schlucht.
Буженина --
слегка отваренная и запечённая свинина, приправленная различными специями.
[Собственно русское переоформление более старого слова "вуженина", от несохранившегося глагола "вудити" -- "вялить, коптить", являющегося каузативом (понудительной формой) к "вянуть".]
Буклет --
Буклет
Букли
издание, отпечатанное на одном листе и сложенное тетрадкой или "гармошкой". В виде буклетов выпускаются карты городов для туристов, краткие путеводители, программы, рекламные и информационные листки, некоторые детские издания.
[Англ. booklet -- брошюра, книжечка, от book -- книга. Существует также версия о происхождении этого слова от фр. bouclette -- колечко, завитушка.]
Букле -- негладкая, с выработкой в виде узелков, петелек и других неровностей пряжа, ткань. Буклированный -- имеющий поверхность, покрытую узелками, петельками и т. п. [Фр. boucle' -- завитой.]
Букли -- завитые крупными кольцами пряди волос, локоны; парик с такими прядями, локонами (элемент причёски в 18-19 вв.). [Фр. boucle -- локон.]
*<...> Ада, вся в буклях, в беленьком платьице с голубыми ленточками, кушала баранью котлетку. И. С. Тургенев. Дворянское гнездо.
Буланый --
Буланая ахалтекинская кобыла Фема1) светло-жёлтый или светло-рыжий с чёрным хвостом и гривой (о масти лошади, о лошади этой масти);
2) жёлтый с чёрными пятнами, полосами на оперении (о птицах).
[Слово тюркского происхождения. Ср. тат., казах. булан -- лось; светло-жёлтый; башк. болан -- олень.]
Булка --
белый пшеничный хлеб, обычно круглой или овальной формы.
[Польск. bul/ka, уменьшительное от bul/a -- большой круглый хлеб < фр. boule -- шар < лат. bulla -- водяной пузырь; полый шар.]
Бульвар --
широкая пешеходная аллея посредине городской улицы или вдоль набережной; первоначально аллея для прогулок на городском валу. Бульвары обычно возникали на месте прежних крепостных валов.
[Фр. boulevard -- бульвар; первоначально городской вал < нем. Bollwerk -- вал, бастион, укрепление из брёвен, от Bohle -- (толстая) доска, брус, Werk -- труд; изделие; укрепление.]
Бульварный -- относящийся к бульвару, бульварам; рассчитанный на невзыскательный обывательский вкус, лишённый серьёзного содержания, пошлый (обычно о произведениях литературы).
Бульварщина -- антихудожественные произведения, рассчитанные на обывательские, мещанские вкусы; содержание, сюжет, свойственные таким произведениям.
Бульон --
мясной отвар. Используется как самостоятельное блюдо или основа для приготовления супов, щей и т. п.
[Фр. bouillon -- бульон, отвар, от bouillir -- кипеть < лат. bullire -- кипеть. Буквально -- "вода, прокипячённая с мясом".]
*-- Да уж я думаю, Дарья Михайловна, -- возразил с досадой Пигасов, -- что вам, во всяком случае, легче было бы жить без истины, чем без вашего повара Степана, который такой мастер варить бульоны! И. С. Тургенев. Рудин.
Бунгало --
Бунгалолегкая загородная постройка с верандами, сельский дом в тропических странах, главным образом в Индии, Малайзии.
[Англ. bungalow -- одноэтажная дача, дом с верандой < хинди bangla -- дом.]
Англ.: bungalow. Фр.: bungalow. Нем.: Bungalow.
Бунчук --
1) в военных оркестрах шумовой музыкальный инструмент в форме лиры, украшенный прядями из конских волос;
2) древко с шаром или остриём на верхнем конце, с прядями из конских волос и двумя серебряными кистями -- символ власти казачьих атаманов, украинских и польских гетманов, турецких пашей.
[Тур. bund uk -- бусы, надеваемые на шею лошади.]
Буран --
сильная метель, снежная буря (обычно в степи, на открытых местах).
[Слово заимствовано из тюркских языков, по-видимому из татарского. Татарское "буран" -- суффиксальное образование от "бур-" -- "крутить, свивать, вертеть".]
Буриме --
стихотворение на заданные необычные рифмы; игра, заключающаяся в составлении таких стихов. Возникновение буриме связывают с именем малоизвестного французского поэта XVII в. Дюло (Dulot). Кроме рифм, в игре в буриме часто задаётся тема стихотворения.
[Фр. bouts rime's -- рифмованные концы.]
Бурлак --
рабочий артели, тянувшей на бечеве суда против течения реки.
[Собственно русское слово. Образовано от существительного "бурло" -- "крикун, шумный человек" (ср. диалектное "бурло" -- самый большой колокол на колокольне), которое первоначально обозначало орудие для воспроизведения какого-либо шума, крика. Это существительное является производным с орудийным суффиксом "-ло" от звукоподражательного "бур". Развитие значений могло быть таким: "крикун" > "буян" > "холостяк, ведущий разгульный образ жизни" > "шатун, бродяга" > "крестьянин, идущий на заработки" > "бурлак".]
Бурлеск (бурлеска) --
1) жанр комической поэзии, а также произведение этого жанра. Юмористический эффект достигается за счёт контраста между темой и её интерпретацией: возвышенная тема излагается "низким" языком или тривиальная тема -- "высоким штилем". Возникнув в древности (известна античная пародия на "Илиаду" Гомера -- "Война мышей и лягушек" ("Батрахомиомахия")), жанр бурлеска развился в эпоху Возрождения и особенно распространился в 17-18 вв. Часто в форме бурлеска пересказывались классические произведения. Например, переложениями "Энеиды" Вергилия являются "Вергилий наизнанку" (1648-1652) П. Скаррона, "Энеида" (опубликована в 1798 г., полностью в 1842 г.) И. П. Котляревского;
2) инструментальная музыкальная пьеса шутливого характера; маленькая шуточно-пародийная опера. Бурлеском также называется эстрадное представление с элементами фарса, площадным юмором, непристойными танцами и стриптизом. Этот эстрадный жанр распространился в США в 1860-е годы, но в 1930-е годы практически исчез со сцены, уступив место мюзиклу и кинофильмам.
[Фр. burlesque < ит. burla -- шутка.]
Эсперанто: burlesko. Англ.: burlesque. Фр.: burlesque. Нем.: Burleske. Ит.: burlesque. Исп.: burlesco. Эст.: burlesk.
Бурнус --
Бурнус
Бурнус из журнала "The Queen Magazine", 1873, вид спереди
Бурнус из журнала "The Queen Magazine", 1873, вид сзади
1) просторный плащ с капюшоном из белой шерстяной материи у арабов;
2) верхняя женская одежда: просторная длинная накидка с капюшоном, отделанным тесьмой и украшенным кистями;
3) просторный мужской или женский плащ с рукавами или без них, как правило, очень широкий и орнаментированный шнурами или аппликациями в так называемом восточном стиле. Бурнус вошёл в обиход в конце 1830-х - начале 1840-х годов. Первоначально был белого сукна, в 1850-х годах -- чёрного и других цветов. Варианты этого типа одежды имели экзотические названия: "Али-баба", "Альгамбра".
[Араб. burnus -- широкий плащ.]
Бурт --
куча картофеля, корнеплодов или капусты, лежащая на поверхности земли или в неглубоком котловане, укрытая слоями соломы (опилок, торфа и т. п.) и земли от дождя и мороза. Буртовать -- закладывать овощи на хранение в бурты.
[Польск. burt -- бурт < нем. Bord -- край, борт.]
Бурый --
1) серовато-коричневый или серовато-рыжий. Бурый уголь -- низший сорт каменного угля, близкий по качеству к торфу. Бурый железняк -- наиболее распространённый вид железной руды. Бурые почвы -- разновидность лесных и пустынно-степных почв;
2) тёмно-коричневый с красноватым отливом (о масти лошади, окраске животного);
3) красноватый. Бурые помидоры -- не достигшие полной спелости.
[Тюрк. бур -- рыже-красный, перс. bo=r -- красно-коричневый < и.-е. bher -- блестящий, светло-коричневый.]
Бустрофедон --
способ письма, при котором строки пишутся поочерёдно справа налево и слева направо, при этом как бы воспроизводится путь быка, прокладывающего борозды. Форма букв приспосабливается к направлению письма. Образцы бустрофедона встречаются в памятниках критской, хеттской, этрусской и греческой письменности.
[Греч. bustrophedon, от bus -- вол, бык, strepho -- поворачиваю.]
Бутафория --
1) предметы, имитирующие подлинные вещи в сценической обстановке, витринах магазинов. Бутафор -- работник театра, ведающий бутафорией или занимающийся её изготовлением;
2) о чём-либо показном, фальшивом, рассчитанном на эффект.
[Ит. buttafuori -- помощник режиссёра, выпускающий исполнителей на сцену, от buttare fuori -- выбрасывать (buttare -- бросать, кидать, выбрасывать, fuori -- снаружи, извне).]
Бутоньерка --
1) цветок, букетик цветов, прикалываемый к платью или вдеваемый в петлицу фрака, пиджака;
2) сосуд в виде пробирки, прикалываемый к платью, для живого цветка-украшения или букетика таких цветов.
[Фр. boutonnie`re -- петлица, от bouton -- бутон, от bouter -- выставлять, выдворять < франкск. botan -- бить, ударять.]
Бутон -- цветочная почка растения; нераспустившийся цветок. В словаре Д. Н. Ушакова приводится ещё одно забавное разговорное эвфемистическое значение этого слова: "прыщ на лице". [Фр. bouton -- бутон.]
Буханка --
Буханкиформовой, обычно чёрный хлеб (в виде "кирпичика").
[Слово образовано от существительного "бухон" (вид хлеба, лепёшка из кислого теста), которое представляет собой переоформление заимствования из польск. bochen, от bochenek < ср.-в.-нем. vochenze, fochenz -- вид булки, белый хлеб < лат. focacius (panis) -- испечённый в золе хлеб, от focus -- очаг, печь.]
Бухта --
небольшой залив, годный для стоянки судов.
[Нем. Bucht -- бухта, залив; изгиб < ср.-н.-нем. bucht -- изгиб.]
Бухта --
канат, трос, шланг и т. п., уложенный кругами или восьмёркой.
[Голл. bocht -- изгиб; бухта < ср.-н.-нем. bucht -- изгиб.]
Бучарда --
Бучардаинструмент скульптора, металлический молоток, имеющий две ударные поверхности, которые покрыты пирамидальными выступами, зубцами. Употребляется для грубой, начальной обработки твёрдых пород камня и высекания крупных скульптурных произведений. Иногда бучарда используется скульптором на завершающих стадиях работы для придания поверхности камня особой шероховатой фактуры.
[Фр. boucharde.]
Быльё --
(устар.) трава.
[Общеслав. быть (быти) -- расти, произрастать. Это первоначальное значение глагола "быть", от которого произошло слово "был" -- стебель, растение, а также всем знакомое слово "былинка".]
Быльём поросло -- давно забыто, стёрлось в памяти (о том, что безвозвратно прошло). Это выражение -- сокращённая форма поговорок "Мало ли что было, да быльём поросло" или "Было да прошло, да быльём поросло", в которых обыгрывались созвучные между собой слова: глагол "быть" и собирательное существительное "быльё". По другой версии, фразеологизм образован на основе сочетания "зарасти (порасти) быльём", то есть "порасти травой (о тропинке, огороде)", ведь трава вырастает на заброшенных, забытых людьми местах.
*Взберётся на неё с усилием, как божья коровка на конец былинки, и сидит, сидит на ней, всё как будто крылья расправляет и полететь собирается -- и вдруг свалится, и опять полезет... И. С. Тургенев. Рудин.
Эсперанто: herbo. Англ.: grass. Фр.: herbe. Нем.: Gras. Ит.: erba. Исп.: hierba. Эст.: rohi.
Бьеннале (биеннале) --
мероприятие, проводимое регулярно раз в два года. Можно догадаться, что мероприятие, которое проводится раз в три года, будет называться триеннале.
[Ит. biennale -- (букв.) двухгодичный.]
Эсперанто: bienalo. Англ.: biennial. Фр.: biennale. Нем.: Biennale. Ит.: biennale. Эст.: biennaal.
Бюджет --
совокупность доходов и расходов на определённый срок; план предполагаемых доходов и расходов.
[Фр. budget -- бюджет < англ. budget -- бюджет; сумка казначея < ст.-англ. bogett, bouget -- сумка; кошелёк < ст.-фр. bougette -- кожаный мешочек; кошелёк, от bouge -- кожаный мешок < лат. bulga -- кожаный мешок, кошель; чрево, утроба < и.-е. bhelgh- -- пухнуть, от bhel- -- надувать, пухнуть.]
Бюллетень --
1) краткое официальное сообщение о событии, вопросе, деле, имеющем общественное значение;
2) название периодических информационных изданий обществ и учреждений;
3) листок для голосования с фамилиями кандидатов;
4) листок временной нетрудоспособности по болезни; больничный лист. Бюллетенить -- (разг.) болеть, оформив бюллетень.
[Фр. bulletin -- бюллетень; запись; сводка < ит. bollettino -- информационное сообщение; квитанция, талон, бланк < позднелат. bulla -- грамота, официальный документ.]
Булла -- 1) первоначально металлический шарик, затем округлая металлическая подвесная печать, скреплявшая обычно папские, императорские и королевские акты в Средние века; 2) грамота, постановление или распоряжение, послание, обращение римского папы, скреплённое круглой печатью; папский, императорский или королевский указ. Позднее буллами стали называть только самые важные распоряжения и послания римских пап. Если булла содержала какую-нибудь папскую милость, печать привешивалась на жёлтых и красных шёлковых шнурках, в карательных буллах -- на серой пеньковой верёвке. [Позднелат. bulla -- папская грамота < лат. bulla -- водяной пузырь; полый шарик, пуговка или выпуклое украшение.]
Бюро --
Бюро
Бюро
1) коллегиальный орган (группа лиц), избранный или назначенный для руководящей работы в учреждении, организации и т. п.; заседание его состава;
2) название некоторых учреждений, отделов учреждений, контор;
3) род письменного стола с выдвижной крышкой и ящиками для хранения бумаг.
[Фр. bureau (первоначально burel) -- бюро, от bure -- грубая шерстяная ткань < вульг.-лат. bura -- мохнатое одеяло. Значение развивалось так: (шерстяная) ткань как скатерть на канцелярском столе > письменный стол > контора, канцелярия > руководящий орган.]
Бюст --
1) скульптурное изображение головы и верхней части туловища человека (по грудь или по пояс);
2) женская грудь (обычно о большой груди).
[Фр. buste -- бюст < лат. bustum -- место кремации; могила, могильный курган; надгробный памятник, от comburere -- сжигать.]

URL страницы: http://mech.math.msu.su/~apentus/znaete/slova/b.htm

Главная страница Хронологический список Алфавитный список Тематический список