-
Бабочка --
- 1) насекомое с двумя парами крыльев, покрытых различно
окрашенными чешуйками;
2) галстук в виде жёсткого банта,
по форме напоминающий бабочку.
[Исконно русское слово, суффиксальное производное от "баба" в значении "мотылёк, бабочка" (такое значение ещё отмечается в диалектах), которое возникло на основе значения "старуха". В основе названия насекомого лежит языческое представление о бабочке как о вместилище души прародительницы рода.]
Ночная бабочка --
(разг.) проститутка.
-
Багатель --
- небольшая пьеса, относительно нетрудная в исполнении,
преимущественно для фортепьяно.
[Фр. bagatelle -- безделица, пустяк < ит. bagattella -- пустяк, безделушка; багатель, возможно, уменьшительное от лат. baca -- ягода.]
-
Базилика --
- прямоугольное в плане, как правило,
вытянутое здание, разделённое продольными рядами опор
(колонн, столбов) на несколько проходов -- нефов.
Средний неф (обычно он выше и шире боковых) освещается
через окна, расположенные над крышами более низких боковых
нефов, и завершается апсидой (алтарным выступом).
В римских городах базилики служили залами
суда или торговли. Затем базилика стала основным типом
христианского храма.
В некоторых базиликах имеется поперечное помещение --
трансепт, тогда план здания имеет вид латинского креста.
Перед входом в базилику располагается ещё одно поперечное
помещение -- нартекс.
[Лат. basilica -- базилика (торговое помещение; христианский храм) < греч. basilikos -- царский.]
-
Байдарка --
- лёгкая узкая спортивная лодка без уключин с закрытыми
носом и кормой, управляемая двухлопастным веслом.
[Собственно русское слово. Образовано от существительного "байдара" (лодка), известного в диалектах и являющегося производным от "байда" (лодка). Возможно, слово "байда" представляет собой форму существительного "бадья".]
Байдара --
на Камчатке, Чукотке и Алеутских островах открытая,
обтянутая кожей вёсельная (иногда с парусом) промысловая лодка
большой грузоподъёмности.
Бадья --
деревянное окованное или металлическое широкое ведро,
суженное книзу (для извлечения из колодцев и шахт воды, руды, земли
и т. п.).
[Перс. badiya -- большая медная или глиняная чаша,
чаша для вина. Вероятно, слово произведено от bada -- вино.]
-
Байховый --
- (о чае) рассыпной, непрессованный чай
(в отличие от плиточного, прессованного).
[Кит. бай хуа -- белый цветок (название едва распустившихся почек чайного листа).]
-
Бакалея --
-
1) некоторые (сухие) продовольственные товары
(чай, кофе, мука, крупа, пряности, сушёные плоды, сахар);
2) (разг.)
отдел продовольственного магазина или магазин
по продаже таких товаров.
[Тур. bakkal -- торговец овощами и фруктами (прежде всего сушёными) < араб. bakl -- овощи, фрукты.]
-
Баклуша --
- обрубок древесины, обработанный для выделки различных
предметов (ложек, чашек и т. п.).
Бить баклуши --
праздно проводить время, заниматься пустяками,
бездельничать.
Происхождение фразеологизма не ясно. Есть несколько
точек зрения.
1. В кустарном производстве бить баклуши -- откалывать от полена
чурки для изготовления деревянных поделок. Переносное
значение объясняется тем, что изготовление баклуш считалось в народе
легким, не требующим усилий и умения делом.
2. В некоторых говорах баклуша -- шутка, острота, поэтому "бить баклуши"
может означать "шутить, острить, вести пустые разговоры".
3. В народной речи "баклуша" -- "небольшая чурка для игры в городки,
которую сбивали деревянной палкой -- битой", отсюда "бить баклуши" --
"сбивать битой городошные чурки". Игра в городки считалась забавой,
развлечением, поэтому могла стать символом безделья.
4. Слово "баклуша" -- диалектизм со значением "яма с водой, лужа", тогда
"бить баклуши" значит "колотить палкой по лужам", то есть бездельничать,
заниматься пустым делом.
5. Слово "баклуша" в выражении означает "музыкальный инструмент, похожий
на деревянную миску, по которой бьют деревянными клюшками".
Поздоровавшись, папа сказал,
что будет нам в деревне баклуши бить, что мы перестали быть маленькими
и что пора нам серьёзно учиться.
Л. Н. Толстой.
Детство.
Англ.: blank, billet, pig.
-
Бактриан --
-
двугорбый верблюд.
Одомашнен, в диком состоянии сохранился
в пустынях Китая и Монголии.
[Название идёт из староперсидского языка от названия местности Бактрия, через которую шли караванные пути в Индию и Китай.]
Бактрия --
историческая область в Средней Азии по
среднему и верхнему течению Амударьи (ныне территория
Афганистана и частично Узбекистана и Туркмении).
-
Балаган --
- 1) в России XVIII -- начала XX в.
лёгкая дощатая постройка для ярмарочной торговли, склада,
жилья, театральных, цирковых и других представлений
на ярмарках, народных гуляньях и т. п.;
2) в России XVIII -- начала XX в.
народное театральное представление (обычно на ярмарках),
состоявшее из комических сценок, цирковых номеров и т. п.;
3) шутовство, паясничанье, дурачество (обычно шумное).
[Возможно, слово заимствовано через тур. bala xana" -- мезонин, балкон из перс. ba=la=ha=na" -- высокий дом, от ba=la -- высокий, ha=na" -- дом или перс. barba=rha=na" -- чердачная комната. Однако другие исследователи считают более перспективной этимологию, предполагающую заимствование из эвенк. балаgан -- жилище или якутск. balagan -- хижина, построенная из тонких брёвен в виде усечённой пирамиды < монг. балгас -- город, др.-тюрк bali"q -- город.]
-
Баланс --
- 1) соотношение взаимно связанных показателей
какой-либо деятельности, процесса.
Торговый баланс -- соотношение ввоза и вывоза.
Водный баланс -- приход и расход воды (от выпадения осадков,
таяния снега, испарения и стока воды);
2) сопоставление приходящих средств, расходов
и капитала; соотношение между производством, поступлением чего-либо
и потреблением, расходом; их сравнительный итог.
Активный баланс -- превышение прихода
над расходом или вывоза товаров над их ввозом.
Пассивный баланс -- превышение расхода
над приходом или ввоза товаров над их вывозом;
3) сводная ведомость, отражающая в денежном выражении
состояние средств предприятия по их составу и размещению,
источникам, целям, срокам выплаты и т. п.
Быть на балансе (о каком-либо материальном
объекте) -- находиться в финансовом ведении
предприятия, учреждения, предусматривающем расходы на содержание
этого объекта и доходы от его функционирования.
Брать (записывать, принимать) на баланс --
включать в баланс какой-либо объект;
4) (цирк.) равновесие; искусство удерживать
равновесие тела или предметов во время каких-либо упражнений,
трюков;
5) деталь часового механизма в виде кольца
с поперечиной, служащая регулятором хода;
то же, что балансир.
[Фр. balance -- баланс; равновесие, весы < вульг.-лат. bilancia -- равновесие, весы < лат. bilanx -- весы с двумя чашками, от bis -- два раза, lanx -- чашка.]
-
Балдахин --
-
1) украшенный навес из ткани (обычно бархата или парчи)
на столбиках
(например, над троном, кроватью, повозкой);
2) в архитектуре -- навес из камня, дерева или металла
на колоннах или столбах.
[Ит. baldacchino от Baldacco -- название Багдада, откуда привозилась золотошёлковая парча. Первоначально: багдадская парча.]
Эсперанто: baldakeno.
Англ.: baldachin, baldaquin.
Фр.: baldaquin.
Нем.: Baldachin.
-
Балкон --
- 1) выступающая из стены здания площадка с ограждением,
сообщающаяся с внутренним помещением;
2) верхний или средний ярус в зрительном зале
театра, кинотеатра.
[Фр. balcon -- балкон < ит. balcone -- балкон, терраса < др.-в.-нем. balko -- бревно.]
-
Балык --
- спинки и боковинки осетровых и крупных лососёвых рыб,
просоленные, а затем обработанные вялением или холодным копчением.
[Тюрк. balyq -- рыба.]
-
Балюстрада --
- ограждение лестниц, балконов, террас, края крыш
высотой около метра, состоящее из ряда фигурных столбиков
(балясин),
соединённых сверху плитой, балкой,
перилами.
В классической архитектуре балюстрада часто
замыкается по краям и равномерно членится по длине четырехгранными
столбиками (тумбочками), равными ей по высоте и, как правило,
широкими; на тумбочках иногда располагаются вазы и статуи.
[Фр. balustrade -- балюстрада, перила < лат. balaustium -- цветок гранатового дерева; балясина.]
Эсперанто: balustrado.
Англ.: balustrade; banisters.
Фр.: balustrade.
Нем.: Balustrade.
-
Банда --
- 1) разбойная, преступная группа;
2) группа людей, действующих нечестно, противозаконно;
3) медный духовой оркестр, используемый в некоторых
операх для выступления за сценой или на сцене;
4) в современной музыкальной культуре --
инструментальная группа.
[Фр. bande -- банда, шайка < ит. banda -- банда, шайка; отряд; боевое знамя < гот. bandwa -- знак, сигнал, знамя.]
Бандит --
участник банды, вооружённый грабитель.
[Нем. Bandit -- бандит <
ит. bandito -- бандит, изгнанник; изгнанный, от
bandire -- изгонять, ссылать;
обнародовать, оглашать, объявлять <
гот. bandwjan -- подавать сигнал, от
bandwa -- сигнал.]
Контрабанда --
тайный провоз через государственную границу
товаров, ценностей и т. п., облагаемых пошлиной
или запрещённых к вывозу; сами товары, ценности и т. п.,
привезённые таким способом.
[Ит.
contrabbando --
контрабанда, от
contra --
контр-, противо-,
bando --
правительственный указ;
объявление, обнародование.]
-
Бандероль --
- 1) небольшое почтовое отправление (бумаг, книг, мелких товаров)
в специальной (обычно бумажной) упаковке;
2) бумажная лента для упаковки почтовых отправлений;
3) ярлык, бумажная наклейка на товаре,
свидетельствующая об уплате акциза или пошлины.
[Фр. banderole -- вымпел, флажок; перевязь, ружейный ремень < ит. banderuola -- вымпел, флажок; флюгер, от bandiera -- флаг, знамя.]
Бандерилья --
короткое украшенное лентами копьё с крючками на конце,
уколами которого раздражают быка на корриде.
[Исп. banderilla -- бандерилья; флажок, от
bandera -- знамя, флаг.]
-
Барак --
- 1) постройка (обычно казарменного типа)
для временного проживания рабочих и военнослужащих,
содержания заключённых и т. п.;
2) (устар.) отдельное больничное здание
или больница для инфекционных больных.
[Фр. baraque -- барак, лачуга; палатка, ларёк < ит. baracca -- барак, лачуга < исп. barraca -- глиняная хижина, лачуга; барак, от barro -- глина. По другой версии, это слово восходит к нар.-лат. barra -- заграждение.]
-
Барахло --
- 1) подержанные или старые, пришедшие в негодность вещи; хлам;
вещи домашнего и личного обихода (одежда, посуда, мебель); пожитки;
2) о ком-либо или чём-либо никуда не годном, скверном.
[Исконно русское слово. Образовано, по-видимому, от той же основы, что и др.-рус. и диалектное "борошень" -- "путевые пожитки, скарб". В результате закрепления аканья на письме "борохло" превратилось в "барахло". Исчезнувшее "борохъ" является производным от "боръ" -- "собранное, присвоенное; движимое имущество, ноша", точно соответствующего греч. phoros -- налог, платёж, др.-инд. bharas -- ноша, бремя.]
Барахолка --
(разг.)
место, где продают с рук старые, подержанные вещи
(барахло); толкучка.
Барахлить --
(разг.) работать плохо, неритмично,
с перебоями (о моторе, машине и т. п.
или о больном сердце).
По словарю Д. Н. Ушакова, делать
и говорить вздор, пустяки; производить ненужный шум, суету.
Барахляный --
(разг.) никуда не годный, скверный.
Барахольный --
(разг.) пустяковый, несерьёзный.
-
Барбакан --
- 1) фортификационное укрепление, предназначавшееся
для прикрытия мостов, городских ворот или для усиления
отдельных частей крепостной стены и представлявшее собой
проход, ограждённый с боковых сторон
стенами с бойницами, а в конце -- башней.
В Европе сохранилось всего пять средневековых барбаканов
(в Варшаве, Любеке, Брюгге и Кракове);
2) амбразура, бойница в крепостной стене.
[Англ. barbican -- надвратная башня < фр. barbacane -- надвратная башня < перс. balahana -- терраса над крышей; балкон.]
-
Барбекю --
- 1) мясо, зажаренное под открытым небом
на расположенной над углями решётке;
2) гриль для приготовления такого жаркого в домашних
условиях;
3) пикник, на котором приготовляют такое жаркое;
4) пряный острый соус для такого жаркого.
[Англ. barbecue -- барбекю < исп. barbacoa -- решётка для поджаривания мяса. Слово заимствовано из языка индейцев племени тайно (группа араваков, жителей Карибских островов и Южной Америки), является сокращением слов "bа" (от baba -- отец), "ra" (от yara -- место), "bi" (от bibi -- начало) и "cu" (от guacu -- священный огонь) и означает деревянную решётку, установленную над ямой с углями, на которую укладывали мясо для жарки.]
-
Барбос --
- большая (обычно дворовая) собака.
Барбос -- распространённая кличка дворового пса.
[Видимо, слово происходит от некой романской формы со значением "бородатый", восходящей к форме "barbosus" (бородатый), которая принадлежит продуктивному латинскому типу на -os- (gibbosus (горбатый) от gibbus (горб) и т. п.).]
-
Баритон --
- 1) мужской голос, средний между тенором и басом;
певческий голос такого тембра;
2) певец с таким голосом.
Известные баритоны: П. Г. Лисициан,
Г. Отс, М. Магомаев, Д. А. Хворостовский и др.;
3) старинный струнный смычковый музыкальный инструмент
группы виол;
4) медный духовой музыкальный инструмент среднего регистра
и тембра.
[Ит. baritono -- баритон < греч. barytonos -- низко звучащий, от barys -- низкий, тяжёлый, tonos -- тон, звук.]
-
Баркарола --
- 1) песня венецианских гондольеров
с характерным мягким, "качающимся" движением мелодии;
2) инструментальное или вокальное произведение
лирического характера в стиле такой песни.
Сопровождение обычно подражает плеску волн.
[Ит. barcarola -- баркарола, от уст. barcheruolo -- лодочник при литер. barcai(u)olo -- лодочник, перевозчик, от barca -- лодка < лат. barca -- лодка < (через форму barica) < греч. baris -- ладья, челн, судно (египетское, негреческое) < копт. bari -- челн (нильский). Некоторые словари указывают на rollare -- испытывать бортовую качку.]
Барк --
большое морское грузовое судно с косыми парусами
на кормовой мачте и прямыми на всех остальных.
[Вероятно, из англ. bark, поскольку судно с таким
названием было построено в 1568 г. Русской компанией
в Ярославле для путешествия английского посла Томаса Рэндолфа
по Волге к Каспийскому морю. Возможно заимствование:
голл. bark -- барк.]
Барка --
речное грузовое несамоходное деревянное плоскодонное судно
облегчённой конструкции без руля; разновидность баржи.
[Ит. barca -- лодка.]
Баркас --
1) большая многовёсельная корабельная шлюпка,
предназначенная для перевозки команды, тяжёлых грузов и т. п.;
2) небольшое самоходное судно для перевозки грузов,
рыбной ловли и т. п.;
3) небольшая речная баржа.
[Голл. barkas -- баркас <
лат. barca -- лодка.]
-
Бармы --
- широкое оплечье с нашитыми на него
изображениями религиозного характера и драгоценными камнями.
Бармы из круглых металлических щитков-дробниц,
скреплённых шнурами и украшенных драгоценными камнями и эмалями,
появились в Византии, где входили в парадную одежду
императоров. Первое летописное известие о бармах на Руси
встречается под 1216 г. До начала 18 в. бармы надевались
русскими князьями и царями при коронации и во время торжественных
выходов.
[По разным источникам, слово происходит от греч. parmai -- круглый щит, или от перс. berme -- охранение, защита, или от др.-польск. brama -- украшения на руках и ногах женщин, или от др.-исл. barm -- край.]
Бармица --
(устар.) металлическая сетка,
прикрепляемая к шлему, для прикрытия лица, плеч, груди.
-
Басма
(байса) --
-
1) старинная техника получения (путём выдавливания)
рельефного рисунка на металле.
Басменное тиснение имело широкое
распространение в России в 13-17 вв.
Оно производилось на медной литой, резной каменной или
деревянной матрице с рельефным орнаментом. Тонкий лист
золота или серебра, наложенный на матрицу, покрывался
свинцовой подушкой, по которой били деревянным молотком,
вгоняя лист металла в мельчайшие углубления орнамента.
Басма использовалась для изготовления окладов икон и
церковных книг, деталей иконостасов, Царских врат, киотов,
крестов. Эта техника позволяла обходиться небольшим количеством
драгоценного металла при декорировании крупных предметов.
От названия техники происходят многие слова старого русского
языка: "басменный" -- тонкий, листовой, лёгкий, изящно
прочеканенный; басменная, то есть тиснёная узором, кожа;
басменное дело; басменщик;
Басманная улица;
2) тонкие листы металла (большей частью серебряные,
реже -- медные и золотые) с тиснёными узорами,
использовавшиеся как украшение чего-либо.
Ср. с приведёнными в словаре В. И. Даля
словами "баский" -- красивый,
"басы" -- украшения,
"набаситься" -- нарядиться;
3) во времена татаро-монгольского ига на Руси
в 13-15 вв.: металлическая пластинка
с изображением ордынского хана, служившая верительной грамотой,
знаком властных полномочий.
[Тур., тат. basma -- набивной холст, войлок, от basmak -- давить, печатать.]
Басма --
чёрная растительная краска для волос
(изготовляется из листьев индигоферы).
-
Басон --
- плотная узорчатая ткань в виде узкой ленты, тесьмы
для украшения одежды, драпировок, мебельной обивки.
Одежда отделывается басоном с 18 века.
По басону нижние военные чины различались по старшинству и званиям
(у гвардейцев был жёлтый басон с красной нитью по краю, у строевых
частей -- жёлтый, у нестроевых -- белый). Отделка
костюмов слуг строго зависела от чина их хозяина: басоны могли
быть по швам, по борту, на воротниках, обшлагах и по камзолам,
только на воротниках и обшлагах, их могло не быть вообще.
К басонам относят также разновидности бахромы, декоративных
шнуров и кистей.
[Фр. passement -- позумент, тесьма < исп. pasamano -- тесьма.]
Позумент --
шитая золотом, серебром тесьма для отделки
головных уборов, одежды, мягкой мебели;
то же, что галун.
[Нем. Posament, фр. galon.]
-
Батик --
-
1) техника росписи тканей.
Рисунок наносится на ткань от руки тонким слоем
расплавленного воска (резерва), затем ткань погружается в краситель,
который окрашивает не покрытые воском участки. Операция может повторяться
несколько раз -- для каждого цвета отдельно. После окрашивания
воск удаляется либо горячей водой, либо утюгом, а краска закрепляется
под горячим паром.
Эта техника издавна известна в Юго-Восточной Азии, Индии, Африке,
Латинской Америке. Ткани, изысканно исполненные в технике "батик",
считались в Индонезии и Китае атрибутом аристократичности.
В современном декоративном искусстве техника "батик" имеет две
разновидности: "горячий батик", когда участки
ткани резервируются расплавленным воском, и "холодный батик", когда
используется резерв, приготовленный из резинового клея, растворителя
(бензина) и парафина или воска. После окраски резерв удаляется и ткань
подвергается термической обработке;
2) многоцветная ткань, выполненная в технике "батик";
3) изделия из такой ткани.
[Индонез. ambatik, batik. На яванском наречии это слово означает примерно "рисование горячим воском". Когда голландские торговцы в 17-18 вв. завезли в Европу ткани, выполненные в технике "чап" (металлический блок с проволочным узором опускали в расплавленный воск, а затем прижимали к ткани, после чего производилось окрашивание), эти ткани были приняты за набивные (то есть выполненные методом цветной печати с выпуклой деревянной формы), известные в Европе ещё в Средневековье. По случайности яванское слово совпало с французским термином batique -- набивной (от лат. battuere -- бить). В русском языке термин "батик" появился около 1909 г.]
-
Батискаф --
- глубоководный самоходный аппарат
для океанографических и других исследований дна морей и океанов.
[Фр. bathyscaphe -- батискаф < греч. bathys -- глубокий, skaphos -- судно.]
-
Батон --
- 1) белый хлеб вытянутой формы;
2) пищевой продукт вытянутой формы (обычно округлой).
[Фр. ba^ton -- палка, жезл (как название хлеба не употребляется) < ст.-фр. baston -- палка < лат. bastare -- нести, поддерживать.]
Батончик --
1) ласкательное к "батон";
2) кондитерское изделие -- толстая продолговатая плитка шоколада
с начинкой или конфета цилиндрической формы (обычно из сои).
-
Баттута --
- специальная палка-трость, служившая
в 15-18 вв. для отбивания такта при ансамблевой игре
или хоровом исполнении.
Изготавливалась обычно из дерева. Иногда функции
баттуты выполняли свёрнутые в трубку ноты (на картинах
17-18 вв. нередко встречается фигура музыканта, дирижирующего
именно таким образом).
[Ит. battuta, от battere -- бить, стучать, ударять.]
-
Баул --
- 1) дорожная сумка или портфель с округлыми
боковыми стенками;
2) старинный продолговатый дорожный сундук с выпуклой крышкой,
деревянный или обтянутый кожей.
[Ит. baule -- сундук, дорожный чемодан < тюрк. baul.]
-
Баута --
- традиционная венецианская маска белого цвета,
прикрывающая в основном верхнюю часть лица,
иногда с длинным носом или резким треугольным профилем.
К нижней части бауты прикреплён кусок чёрного шёлка,
закрывающий шею. Маска дополнялась широким чёрным плащом
и чёрной треугольной шляпой. Бауту носили как мужчины, так и женщины.
Настоящая маска делалась не из папье-маше, а из кожи. Её можно было
носить долгое время, сохраняя инкогнито. По сути, баута -- это
маска смерти со средневековых миниатюр. Считалось, что носящего
такую маску смерть не узнает и пройдёт стороной.
[Ит. bautta -- маска, домино. Возможно, итальянское слово идёт от нем. behu"ten -- защищать. По другой версии, оно происходит от итальянского словечка bau (или babau), означающего чудовище, которым пользуются взрослые, чтобы пугать детей.]
-
Башлык --
- широкий остроконечный съёмный суконный или шерстяной капюшон
с длинными завязывающимися концами, которыми обматывают шею.
В российский светский обиход пришёл в 1830-1840 гг.
Восточное происхождение башлыка определяло характер отделок этого
головного убора -- кисти, декоративные шнуры, вышивка
металлизированными нитями.
В 1862 г. башлык был введён как форменный головной
убор в войсках донского и терского казачества, а в 1871 г. --
и в других частях регулярных войск. Военный башлык был светло-жёлтым,
из верблюжьего сукна, оторачивался жёлтой тесьмой. Офицерские
башлыки отличала золотая или серебряная тесьма. В русской армии
башлык продержался до 1917 г.
Башлык был также частью форменной одежды гимназистов, студентов,
учащихся военных учебных заведений.
[Тюрк. bas`'lyk -- головной убор, от bas`' -- голова.]
-
Баядера
(баядерка) --
- 1) индийская танцовщица и певица, участвующая
в религиозных церемониях или выступающая за плату в ресторанах,
частных домах, на праздниках.
Напомним об оперетте И. Кальмана "Баядера" (1921);
2) рыночное название одного из сортов полосатой
полушерстяной ткани.
[Португ. bailadeira -- танцовщица.]
-
Бегемот --
- крупное парнокопытное млекопитающее с массивным
туловищем, расширенной на конце мордой, короткими ногами, маленьким
хвостом и толстой кожей, покрытой редкими волосами.
[Слово заимствовано из западноевропейских языков. Нем. Behemoth -- бегемот, фр. Be'he'mot(h) -- бегемот < лат. церк. Behemoth -- фантастическое животное, упоминающееся в Библии, ассоциировавшееся чаще всего с гиппопотамом < др.-евр. behe=mo=th -- предположительно форма интенсивного множественного числа к b'hemah, behe=ma=(h) -- зверь, скотина.]
Гиппопотам --
бегемот обыкновенный.
[Греч. hippopo'tamos -- речная лошадь, от
hippos -- лошадь, potamos -- река.]
-
Бедекер --
- путеводитель.
В 1827 г. в Кобленце немец
Карл Бедекер основал фирму,
которая стала выпускать путеводители по странам Европы. До сих пор эти
путеводители выходят под его именем.
В апреле 1942 г. в ответ
на разрушительные налёты английских ВВС на Кёльн и Любек немецкая
авиация произвела серию бомбардировок английских городов, не имевших
военного значения, но указанных в путеводителях как имеющие исторические
и архитектурные памятники (Бат, Кентербери, Норидж и др.).
В историю эта акция вошла как "воздушные налёты по Бедекеру".
[По фамилии немецкого издателя путеводителей
К. Бедекера
(K. Baedeker), 1801-1859.]
"Нет, говорю,
Александра Гавриловна, ежели ты хочешь настоящую
парижскую еду узнать, так надо по ресторанам походить".
Взяли Бедекера,
увидели, где звёздочка поставлена -- туда и идём.
М. Е. Салтыков-Щедрин.
Пошехонская старина.
-
Бедуин --
- араб-кочевник.
Бедуины живут в пустынях Передней Азии и Северной Африки
и занимаются преимущественно разведением верблюдов.
[Нем. Beduine -- бедуин, фр. be'douin -- бедуин < араб. badawiyun (нар. bedewin) -- множественное число к badawi -- обитатель пустыни, от badw -- пустыня. Слово было усвоено во время Крестовых походов. Форма множественного числа при заимствовании была понята как единственное число.]
-
Безалаберный --
- 1) неорганизованный, беспорядочный, легкомысленный
в образе жизни, в поступках;
2) лишённый упорядоченности, последовательности.
[Русск., диалектное "без алабора" от "алабор" -- порядок, устройство.]
-
Безмен --
- 1) ручные рычажные или пружинные весы,
действующие без помощи гирь;
2) старинная русская мера веса,
равная 2,5 фунта (около одного килограмма).
[Возможно, от чуваш. vi'smen -- мерило от vi's -- мерить или от араб.-тур. va"zna" -- весы.]
Пеньку продавать их дело,
и они её точно продают, не в городе, -- в город
надо самим тащиться, -- а приезжим торгашам, которые,
за неимением безмена, считают пуд в сорок горстей <...>
И. С. Тургенев.
Хорь и Калиныч.
-
Бейдж --
- индивидуальная нагрудная карточка
участника выставки, конференции
с указанием имени, страны, откуда он прибыл,
и т. п.
[Англ. badge -- значок; символ < позднелат. bagea, bagia -- знак.]
-
Бельведер --
-
1) надстройка в виде круглой башенки
с куполом и колоннами на кровле здания,
удобная для обозревания окрестности.
Такой бельведер, например, украшает Дом Пашкова
в Москве;
2) архитектурное сооружение, постройка, расположенная
на возвышении, подходящем для созерцания прекрасного вида местности;
3) название некоторых дворцов и дворцово-парковых комплексов,
созданных мастерами Возрождения, барокко и классицизма в Ватикане,
Праге, Вене, Варшаве.
[Ит. belvedere -- прекрасный вид.]
Аполлон Бельведерский --
античная статуя, изображающая бога Аполлона в образе
молодого прекрасного юноши, стреляющего из лука.
Была выполнена из бронзы древнегреческим скульптором
Леохаром. Статуя не сохранилась, но её римское повторение в мраморе
было найдено в Италии между 1484 и 1492 гг. в Анцио близ Рима.
Название статуи объясняется тем, что она была установлена в Ватикане
в саду "Бельведер", окружавшем виллу с тем же названием, построенную
для Папы Римского Иннокентия VIII.
-
Бергамот --
- 1) небольшое вечнозелёное дерево рода цитрус,
в цветках, листьях и грушевидных плодах которого
содержится эфирное масло.
Бергамотовое масло используется в качестве ароматизатора,
например для чая;
2) золотистый грушевидный плод этого дерева с особенным
ярким ароматом, напоминающим одновременно апельсин, лимон и киви;
3) название нескольких сортов груши с овальными
слегка сплюснутыми винносладкими плодами.
[
Ит.
bergamotto --
бергамот <
тур.
beg armudi --
груша властителя, от
beg --
властитель; князь, принц,
armudi --
груша.
По другим версиям слово происходит от Bergama --
турецкого наименования города Пергам в Малой Азии
(ныне город Бергама в Турции)
или от Bergamo -- названия итальянского
города Бергамо.]
-
Бередить --
- 1) причинять боль движением или прикосновением
к больному месту;
2) заставлять переживать вновь что-то тяжёлое,
мучительное; тревожить, волновать.
[Исконно русское слово. Переоформление глагола "вередить", от "веред" -- "болячка, рана, нарыв". Слово "вред" заимствовано из старославянского языка, в котором оно восходит к общеславянскому verdъ индоевропейского характера. Интересно, что глагол "вредити" употреблялся в отвлечённо моральном смысле, а "вередити" -- когда речь шла о физическом членовредительстве.]
-
Берёста
(береста) --
- наружная часть коры берёзы, используемая
в традиционных народных промыслах для изготовления лаптей, коробов
и др.
[Слово "берёста" восходит к тому же корню, что и "берёза".]
Берёза --
1) род лиственных деревьев и кустарников семейства
берёзовых с пахучими сердцевидными листьями и
соцветиями-серёжками; 2) древесина этого дерева,
берёзовые дрова.
[Общеславянская форма berza восходит к индоевропейскому
bhereg'-, суффиксальному производному от bher- (светлый, ясный),
образованного от того же корня bhe-, что и "белый". Дерево названо
по белому цвету коры.]
-
Бери-бери --
- заболевание, возникающее вследствие недостатка в пище
витамина B1 (тиамина).
Проявляется в множественном воспалении нервов,
что обусловливает слабость в конечностях, расстройство сердечно-сосудистой
системы, отёки. Бери-бери преимущественно распространена в странах
Восточной, Юго-Восточной и Южной Азии, где население питается в основном
обрушенным (т. е. лишённым оболочки) рисом. Причина бери-бери была
установлена в 1897 г. голландским врачом Х. Эйкманом,
работавшим на острове Ява.
[Сингальск. beriberi, от beri -- слабость.]
-
Берцо
(бёрце) --
-
(устар.) голень.
[Исконно русское слово, уменьшительно-ласкательная форма от "бедро". Первоначальное древнерусское "бедрьце" изменилось в "берцо" после падения редуцированного "ь", выпадения вследствие этого "д" и изменения "е" в конце слова под ударением в "о".]
Берцовый --
прилагательное к "берцо".
Употребляется только в выражении "берцовые кости"
(большая и малая) -- кости ноги от колена до ступни.
-
Бестиарий --
- 1) в поздней античности и Средневековье круг тем,
сюжетов и мотивов изобразительного искусства "звериного стиля".
С изображениями животных связывались самые
разные философские, религиозные и обыденные представления;
2) сборник сведений о жизни, обычаях и нравах животных
(а порой растений и даже камней), содержащий аллегорические
истолкования.
Такие сборники были популярны в Европе в Средние века
(особенно в 13 в.). Первый из известных бестиариев,
"Физиолог" (2 в., Александрия), легший в основу большинства
последующих, был коллективным произведением, где наряду
с реальными животными описывались и мифологические --
феникс, кентавр и др.;
3) в Древнем Риме раб или преступник, которого отдавали
на съедение диким зверям или заставляли сражаться с ними
на арене цирка.
В роли бестиариев во времена религиозных гонений
особенно часто использовали христиан.
[Ср.-лат. bestiarium < лат. bestia -- зверь.]
-
Бешбармак --
- у тюркских народов кушанье из отварной баранины
или конины с добавлением сваренных в бульоне
кусочков пресного теста.
[Тюрк. ba"s`'barmak -- пять пальцев. Блюдо получило такое название, потому что едят его руками.]
-
Библиотаф --
-
(книжн., шутл.) "хоронящий книги",
обладатель библиотеки, не позволяющий другим пользоваться
книгами из неё.
[Греч. biblion -- книга, taphos -- могила.]
-
Бивак,
бивуак --
- стоянка войск или участников похода, экспедиции и т. п.
вне населённого пункта для ночлега или отдыха; походный лагерь.
[Нем. Biwak -- бивак < фр. bivouac -- бивуак, лагерь < швейц. нем. Biwacht (Beiwacht) -- гражданский патруль, усиливающий регулярный < нем. bei -- у, при, Wacht -- караул, от wachen -- бодрствовать; охранять < и.-е. ueg^ -- быть свежим, сильным.]
-
Бижутерия --
- женские украшения (броши, бусы, кольца, серьги, кулоны),
в отличие от ювелирных изделий сделанные не из драгоценных материалов,
а из более дешёвых заменителей -- стекла, пластмассы,
недрагоценных металлов и камней.
Толчком к развитию производства таких украшений послужили
указы французского короля Людовика XIV "Против роскоши"
(1689 г. и 1700 г.),
согласно которым все серебряные и золотые изделия в стране
должны были быть сданы на Королевский монетный двор для переплавки.
C 1730 г. немецкий ювелир из Страсбурга
Й. Штрассер стал изготовлять стразы.
С 1742 г.
проводил опыты по имитации драгоценных камней цветным стеклом
и мастер богемского стеклоделия Й. Ридль.
В дальнейшем производство
стекла сконцентрировалось в г. Яблонце на севере Чехии.
[Фр. bijouterie -- торговля ювелирными изделиями, от bijoutier -- ювелир, от bijou -- драгоценность, сокровище < бретон. bizou -- кольцо с камнем, от biz -- палец.]
-
Бильбоке --
-
игрушка -- шарик, прикреплённый к палочке, который
подбрасывается и ловится на остриё палочки или в чашечку.
[Фр. bilboquet от bille -- шарик, bouquer -- (диал.) поддевать на рога.]
Эсперанто: bilboko.
Фр.: bilboquet.
Исп.: boliche.
-
Бирюльки --
-
1) набор мелких деревянных предметов (топорики, ухватики,
лопатки, кочерги) для детской игры, состоящей в том, чтобы доставать
эти предметы из кучки один за другим, не шевельнув остальных;
2) (разг.) пустяки, мелочи, не заслуживающие
внимания и траты сил.
[Возможно, от "бирюлька" -- ивовая дудка, поскольку первоначально для игры использовались нарезанные соломинки, которые напоминали дудку по форме.]
Играть в бирюльки --
заниматься пустяками, попусту тратить время.
Англ.: spillikins.
Фр.: jonchets.
-
Битум --
-
общее название твёрдых или смолоподобных
природных или искусственных органических веществ --
нефти и её производных, асфальтоподобных продуктов,
получаемых из каменноугольных и сланцевых смол, торфа.
Широкое применение битумам обеспечили их свойства
размягчаться при температуре 25-90 градусов Цельсия и
не пропускать воду. Уже в древней Месопотамии битум использовали
для скрепления кирпичей и для защиты нижних этажей зданий от воды,
им же инкрустировали глаза и брови статуй.
Некоторые живописцы 17-19 вв. (Рембрандт, Н. Н. Ге)
использовали битум как тёмно-коричневую прозрачную краску. Сейчас
битумы применяются в дорожном строительстве (асфальт), в производстве
рубероида, изоляционных материалов, пластмасс, лаков.
[Лат. bitumen -- горная смола.]
Асфальт --
природный или искусственный строительный вяжущий
материал, смесь битумов (60-75% в природном асфальте и 13-60%
в искусственном) с минеральными веществами (известняком,
песчаником).
Асфальт в смеси с песком, гравием, щебнем
служит для устройства полов, тротуаров, покрытий,
используется как гидроизоляционный материал.
[Греч. asphaltos -- горная смола, асфальт от
asphalizo -- укрепляю, связываю, сковываю.]
-
Бифуркация --
- раздвоение, вилообразное разделение.
Например, разделение реки на два рукава,
впадающие в разные бассейны,
разделение трахеи на два бронха,
разделение старших классов средней школы на два потока
(например, гуманитарный и естественно-научный).
[Нем. Bifurkation -- бифуркация < лат. bifurcus -- раздвоенный, от bi- -- двойной, furca -- вилка.]
-
Благоглупость --
- глупость, вздор, облечённые в серьёзную форму,
преподносимые с важностью;
пустяк, выдаваемый за серьёзное дело.
[Это слово пришло в язык из произведений M. E. Салтыкова-Щедрина. Впервые употреблено автором в рассказе "Деревенская тишь" (1863) из цикла "Невинные рассказы", затем -- в очерках "За рубежом" (1880--1881).]
-
Благоприобретенный --
- 1) купленный на личные средства, приобретённый лично,
не наследственный;
2) полученный человеком в течение жизни (о болезнях,
привычках, чертах характера).
Состояние у ней было весьма
хорошее, не столько наследственное, сколько благоприобретенное
мужем.
И. С. Тургенев.
Дворянское гнездо.
-
Бланшировать --
- 1) подвергать пищевые продукты
(овощи, фрукты, грибы и т. п.)
кратковременной обработке горячей водой или паром
для предохранения от потемнения,
обычно при подготовке их к консервированию, солению
и т. п.;
2) слегка обжаривать;
3) в кожевенном производстве: удалять с нижней
стороны кожи остатки подкожной клетчатки.
[Фр. blanchir -- бланшировать, обдавать кипятком; мыть; отбеливать, от blanc -- белый.]
-
Блин --
- 1) тонкая лепёшка из жидкого теста,
испечённая на сковороде.
Блины -- кушанье из таких лепёшек.
Блины являются традиционным блюдом на масленице, свадьбе,
поминках;
2) (жарг.) междометие,
выражающее удивление, огорчение, досаду.
Эвфемизм для бранного слова.
[Общеславянское слово, суффиксальное производное (суффикс "-инъ") от той же основы (ml), что и "молоть". Первоначальное "mlinъ" перешло в "блинъ" в результате диссимиляции "м" на "б" (подобным образом тюркское "мусулман" превратилось в "басурман"). "Блин" буквально означает "приготовленный из молотого", т. е. из муки. Старое "млин" сохранилось в других славянских языках (укр. "млинец", болг. "млин").]
Печь как блины --
создавать что-то быстро и в большом количестве,
обычно небрежно, наспех.
Первый блин комом --
о неудачном начале какого-либо дела,
о неудачном первом опыте.
-
Блюсти --
- 1) (устар.) следить, смотреть
за кем-либо, чем-либо;
2) (устар.) соблюдать что-либо,
придерживаться чего-либо;
3) охранять, беречь (обычно ревностно).
Блюсти себя (устар.) --
не поддаваться соблазну,
оставаться девственным (девственной).
[Общеславянское слово того же корня, что "бдеть", др.-инд. bodhati -- замечать, пробуждаться, греч. peuthomai -- бодрствовать, наблюдать. "Блюсти" буквально -- "бодрствовать, не спать", затем -- "смотреть, беречь".]
Блюститель --
(обычно ирон.) тот, кто ревностно охраняет,
оберегает что-либо, наблюдает за чем-либо.
Блюститель порядка -- полицейский.
-
Бляха --
- металлическая пластинка с выдавленным номером,
рисунком, надписью, служащая опознавательным знаком,
застёжкой, украшением и т. п.
[Польск. blacha -- жесть < нем. Blech -- жесть, это слово родственно слову Blick -- блеск, сияние.]
Бляшка --
выпуклое образование на поверхности чего-либо
(кожи, тканей, стенок сосудов и т. п.)
как проявление или следствие какого-либо заболевания.
-
Бобслей --
- вид спорта, скоростной спуск с гор
по специально оборудованным ледовым трассам на управляемых санях --
бобах.
[Англ. bob-sleigh -- бобслей, от bob -- управляемые скоростные сани, sleigh -- кататься на санях < голл. slee (вариант slede) -- сани < и.-е. sleidh- -- скользить.]
Боб --
управляемые скоростные сани, имеющие тормозную
систему, используемые в соревнованиях по бобслею
на специальных ледовых трассах.
-
Богадельня --
-
в дореволюционной России -- благотворительное
заведение для призрения престарелых, больных, нищих.
В разговорном стиле это слово употребляется
в значении "учреждение, сохраняющее в своём штате
много бесполезных, мало или плохо работающих сотрудников".
[Исконно русское суффиксальное производное на базе "бога дъля" ("ради бога"), где "дъля" -- предлог, равный по значению современному предлогу "ради".]
-
Богема --
- не имеющие устойчивого материального обеспечения
представители творческой интеллигенции (художники, литераторы,
актеры, музыканты), ведущие беспорядочный и беспечный образ жизни,
а также такой образ жизни, быт, среда этих людей.
[Фр. boheme -- цыганщина. Происхождение слова связано с произведением французского писателя А. Мюрже (Murger) "Сцены из жизни богемы" (Scenes de la vie de Boheme), в котором изображается быт студентов Латинского квартала в Париже (беззаботная жизнь студентов уподобляется жизни кочующих цыган). На сюжет этого произведения композитором Дж. Пуччини написана опера "Богема" (1896 г.). Появление во французском языке слова boheme, вероятно, связано с фактом прибытия во Францию в 1427 г. (по другим сведениям в 1417 г.) цыган из Богемии (Чехии).]
Эсперанто: bohemio.
Англ.: Bohemia.
Фр.: bohe`me.
Нем.: Boheme.
Исп.: bohemia.
-
Болид --
- 1) большой и очень яркий метеор;
2) гоночная машина со сверхмощным двигателем.
[Фр. bolide -- болид < греч. bolis (род. п. bolidos) -- метательное копьё, дротик.]
-
Бонвиван --
- человек, любящий жить в своё удовольствие,
богато и беспечно; кутила, весельчак.
[Фр. bon vivant -- хорошо живущий.]
Исп.: vividor.
Эст.: eluvend.
-
Бонза --
- 1) европейское название служителей буддийского культа
в Японии и Китае;
2) надменное, чванливое должностное лицо.
[Фр. bonze -- бонза < яп. bonso -- жрец, священник < кит. fan seng -- буддийский монах.]
Эсперанто: bonzo.
Англ.: bonze; bigwig.
Фр.: bonze.
Нем.: Bonze.
-
Боскет --
- посаженная в декоративных целях густая группа
деревьев или кустов, часто выстриженных в виде ровных стенок.
Боскетная --
комната (преимущественно в особняке), стены которой
расписаны под парковые пейзажи.
[Фр. bosquet -- роща < ит. boschetto -- лесок, рощица.]
Эсперанто: bosko.
Англ.: bosk.
Фр.: bosquet.
Нем.: Boskett.
-
Ботва --
- стебли и листья корнеплодов, клубнеплодов,
бобовых и других овощных, кормовых и технических культур
(свёклы, репы, моркови, картофеля и т. п.).
[По-видимому, общеславянское слово. Преобразовано из "боты" (род. п. "ботъве") аналогично преобразованиям "тыква" из "тыкы", "буква" из "боукы". "Боты" (как и "ботеть" -- "толстеть") -- суффиксальное производное от ещё известного в диалектах слова "бот", связываемого с "быть" в значении "расти".]
Ботвинья --
жидкое холодное кушанье из кваса и варёной зелени
(щавеля, шпината, свекольной ботвы и т. п.),
часто с рыбой.
-
Боты --
- высокие непромокаемые или теплые ботинки, надеваемые обычно
поверх другой обуви в сырую или холодную погоду.
[Фр. bottes -- сапоги.]
Англ.: high overshoes.
Фр.: snow-boots.
-
Бразды --
-
конские удила, узда.
Бразды правления --
власть, управление.
Матушка затосковала.
Ей тоже шло под шестьдесят, и она чувствовала,
что бразды правления готовы выскользнуть из её слабеющих рук.
М. Е. Салтыков-Щедрин.
Пошехонская старина.
Конь грызёт бразды, бьёт копытом
с нетерпенья.
В. А. Жуковский.
Людмила.
Эсперанто: bridoj.
Англ.: reins.
Фр.: re^nes.
Нем.: Zu"gel.
-
Брандспойт --
- 1) металлический наконечник гибкого шланга,
направляющий водяную струю при тушении пожара, поливке улиц
и т. п.;
2) переносной насос, применяемый для тушения пожаров,
мытья палуб и т. п.
[Голл. brandspuit -- брандспойт, от brand -- пожар, spuit -- выпускное отверстие < др.-сканд. spyta -- плевать.]
-
Брелок --
-
украшение в виде маленькой подвески на цепочке карманных
часов, на браслете, на кольце для ключей и т. п.
[Фр. breloque -- брелок; (устар.) военный сигнал "разойдись" (прерывистый барабанный бой, напоминающий движения брелока туда-сюда). Происхождение французского слова неясно. Оно встречается уже в 16 в. в форме brelique, в 17 в. -- в формах breluque, breloque и даже berloque. Вероятно, это слово звукоподражательное.]
-
Бретель --
- лямка через плечо,
поддерживающая женскую сорочку, сарафан, лифчик.
[Фр. bretelle -- лямка < др.-в.-нем. brettil -- вожжа; повод.]
-
Бридость --
- отсутствие кулинарного вкуса.
Функциональная бридость -- временная потеря
или искажение вкуса у повара или кондитера.
[Ст.-сл.
бридъкъ --
грубый, необработанный.
Латинское название заболевания -- асперация --
происходит от слова asper -- шероховатый; грубый; плохой.]
-
Бриндизи --
- в итальянской опере: застольная песня.
Обычно бриндизи исполняется солистом с хоровым припевом.
Самый известный пример бриндизи -- застольная песня
"Libiamo ne' lieti calici"
("Высоко поднимем все кубок веселья!")
из первого акта оперы Верди "Травиата".
[Ит. brindisi -- тост < нем. bring dir's -- (букв.) несу его (бокал) тебе.]
-
Брутальный --
- грубый, суровый; жестокий, зверский; тупо прямолинейный.
[Фр. brutal -- грубый, скотский.]
Эсперанто: brutala.
Англ.: brutal.
Фр.: brutal.
Нем.: brutal.
-
Брюква --
-
овощное двулетнее растение рода капуста семейства крестоцветных
с крупным шарообразным корнеплодом светло-жёлтого или белого
цвета; корнеплод такого растения; кушанье из этих корнеплодов.
[Слово заимствовано через посредство украинского языка из польского. Польск. brukiew -- брюква < н.-в.-нем. диал. Bru^ke, wru^ke -- брюква < ит. ruca -- (капустная) гусеница < лат. Brassica eruca -- вид капусты. Форма "брюква" возникла под влиянием слов типа "тыква".]
-
Бубен --
- ударный музыкальный инструмент в виде обтянутого кожей
обода с бубенчиками или металлическими пластинками по краям.
[Общеславянское слово. Образовано от звукоподражательного bo,bъ -- глухой звук, стук (ср. сербскохорв. бубати -- барабанить, стучать, греч. bombos -- глухой звук, др.-инд. bambharas -- пчела, др.-исл. bumba -- бубен). Звукоподражательное bo,bъ образовано неполным удвоением "бом".]
Бубнить --
говорить глухо, невнятно, монотонно;
ворчать, бормотать, несмело выражать протесты.
[Слово образовано на основе глагола "бубнить" --
"барабанить", суффиксального производного от "бубьнъ" -- "бубен,
барабан".]
Бубенцы --
полые металлические шарики с кусочками металла
внутри, позванивающими при встряхивании.
Бубенцы используются для украшения праздничной упряжи,
головных уборов и одежды шутов и т. п.
Бубны --
карточная масть, обозначаемая красными ромбиками;
карты такой масти.
[Название карточной масти "бубны" является калькой
с нем. Schellen -- звонки, бубенчики,
через чеш. bubny.]
Бубновый туз --
красный или жёлтый четырёхугольный лоскут,
нашивавшийся осуждённым на каторгу на одежде на спине.
Забубённый --
бесшабашный, удалой, разгульный; залихватский.
[Собственно русское слово. Обычно его считают производным
от "бубен" (лоскут материи в форме бубнового карточного туза)
по типу "запятнанный". Возможно, данное слово образовано от глагола
"забубенить" (начать бить, колотить), производного от "бубенить" --
"бить, колотить", образованного от "бубен" -- "вид барабана".
Семантика слова развивалась так: "забитый" > "одинокий, бездомный"
> "пропащий" > "отчаянный, удалой".]
-
Будировать --
- демонстративно не замечать кого-либо,
подчеркивая свое недовольство кем-либо или чем-либо;
дуться, сердиться.
Этот глагол употребляется без дополнения.
Неправильное употребление этого слова в значении "возбуждать, тормошить,
будоражить", вероятно, есть результат смешения
французского глагола bouder и русского "будить".
[Фр. bouder -- дуться, сердиться.]
Эсперанто: pau`'ti.
Англ.: sulk.
Фр.: bouder.
Нем.: schmollen.
-
Будуар --
- 1) небольшая гостиная, комната хозяйки в богатом доме,
предназначенная для отдыха, неофициальных приёмов
и т. п.;
2) обстановка, мебель такой комнаты.
[Фр. boudoir -- будуар, от bouder -- дуться, сердиться. Первоначально будуар -- комната, где можно было побыть в одиночестве.]
-
Буерак --
-
(диал.) небольшой овраг, провал в земле, промоина.
[Тур. bajyr -- поросший деревьями склон горы.]
Эсперанто: ravino.
Англ.: gully.
Фр.: ravin.
Нем.: Schlucht.
-
Буженина --
- слегка отваренная и запечённая свинина, приправленная
различными специями.
[Собственно русское переоформление более старого слова "вуженина", от несохранившегося глагола "вудити" -- "вялить, коптить", являющегося каузативом (понудительной формой) к "вянуть".]
-
Буклет --
-
издание, отпечатанное на одном листе и сложенное
тетрадкой или "гармошкой".
В виде буклетов выпускаются карты городов для туристов,
краткие путеводители, программы, рекламные и информационные
листки, некоторые детские издания.
[Англ. booklet -- брошюра, книжечка, от book -- книга. Существует также версия о происхождении этого слова от фр. bouclette -- колечко, завитушка.]
Букле --
негладкая, с выработкой в виде узелков, петелек
и других неровностей пряжа, ткань.
Буклированный --
имеющий поверхность, покрытую узелками, петельками
и т. п. [Фр. boucle' -- завитой.]
Букли --
завитые крупными кольцами пряди волос, локоны;
парик с такими прядями, локонами (элемент причёски
в 18-19 вв.).
[Фр. boucle -- локон.]
<...> Ада, вся в буклях,
в беленьком платьице с голубыми ленточками,
кушала баранью котлетку.
И. С. Тургенев.
Дворянское гнездо.
-
Буланый --
-
1) светло-жёлтый или светло-рыжий с чёрным хвостом
и гривой (о масти лошади, о лошади этой масти);
2) жёлтый с чёрными пятнами, полосами на оперении
(о птицах).
[Слово тюркского происхождения. Ср. тат., казах. булан -- лось; светло-жёлтый; башк. болан -- олень.]
-
Булка --
- белый пшеничный хлеб,
обычно круглой или овальной формы.
[Польск. bul/ka, уменьшительное от bul/a -- большой круглый хлеб < фр. boule -- шар < лат. bulla -- водяной пузырь; полый шар.]
-
Бульвар --
- широкая пешеходная аллея посредине городской улицы или
вдоль набережной;
первоначально аллея для прогулок на городском валу.
Бульвары обычно возникали на месте прежних крепостных
валов.
[Фр. boulevard -- бульвар; первоначально городской вал < нем. Bollwerk -- вал, бастион, укрепление из брёвен, от Bohle -- (толстая) доска, брус, Werk -- труд; изделие; укрепление.]
Бульварный --
относящийся к бульвару, бульварам;
рассчитанный на невзыскательный обывательский вкус,
лишённый серьёзного содержания, пошлый
(обычно о произведениях литературы).
Бульварщина --
антихудожественные произведения,
рассчитанные на обывательские, мещанские вкусы;
содержание, сюжет, свойственные таким произведениям.
-
Бульон --
- мясной отвар.
Используется как самостоятельное блюдо
или основа для приготовления супов, щей и т. п.
[Фр. bouillon -- бульон, отвар, от bouillir -- кипеть < лат. bullire -- кипеть. Буквально -- "вода, прокипячённая с мясом".]
-- Да уж я думаю, Дарья Михайловна, --
возразил с досадой Пигасов, -- что вам, во всяком случае,
легче было бы жить без истины, чем без вашего повара Степана,
который такой мастер варить бульоны!
И. С. Тургенев.
Рудин.
-
Бунгало --
-
легкая загородная постройка с верандами, сельский дом
в тропических странах, главным образом в Индии, Малайзии.
[Англ. bungalow -- одноэтажная дача, дом с верандой < хинди bangla -- дом.]
Англ.: bungalow.
Фр.: bungalow.
Нем.: Bungalow.
-
Бунчук --
- 1) в военных оркестрах шумовой музыкальный
инструмент в форме лиры, украшенный прядями из конских волос;
2) древко с шаром или остриём на верхнем конце,
с прядями из конских волос и двумя серебряными кистями --
символ власти казачьих атаманов, украинских и польских гетманов,
турецких пашей.
[Тур. bund uk -- бусы, надеваемые на шею лошади.]
-
Буран --
- сильная метель, снежная буря (обычно в степи,
на открытых местах).
[Слово заимствовано из тюркских языков, по-видимому из татарского. Татарское "буран" -- суффиксальное образование от "бур-" -- "крутить, свивать, вертеть".]
-
Буриме --
- стихотворение на заданные необычные рифмы;
игра, заключающаяся в составлении таких стихов.
Возникновение буриме связывают с именем
малоизвестного французского поэта XVII в. Дюло (Dulot).
Кроме рифм, в игре в буриме часто задаётся тема стихотворения.
[Фр. bouts rime's -- рифмованные концы.]
-
Бурлак --
- рабочий артели, тянувшей на бечеве
суда против течения реки.
[Собственно русское слово. Образовано от существительного "бурло" -- "крикун, шумный человек" (ср. диалектное "бурло" -- самый большой колокол на колокольне), которое первоначально обозначало орудие для воспроизведения какого-либо шума, крика. Это существительное является производным с орудийным суффиксом "-ло" от звукоподражательного "бур". Развитие значений могло быть таким: "крикун" > "буян" > "холостяк, ведущий разгульный образ жизни" > "шатун, бродяга" > "крестьянин, идущий на заработки" > "бурлак".]
-
Бурлеск
(бурлеска) --
- 1) жанр комической поэзии, а также произведение этого жанра.
Юмористический эффект достигается за счёт контраста между
темой и её интерпретацией: возвышенная тема излагается "низким" языком
или тривиальная тема -- "высоким штилем".
Возникнув в древности (известна античная пародия на "Илиаду"
Гомера -- "Война мышей и лягушек" ("Батрахомиомахия")),
жанр бурлеска развился в эпоху Возрождения и особенно
распространился в 17-18 вв.
Часто в форме бурлеска пересказывались классические произведения.
Например, переложениями "Энеиды" Вергилия являются
"Вергилий наизнанку" (1648-1652) П. Скаррона,
"Энеида" (опубликована в 1798 г., полностью в 1842 г.)
И. П. Котляревского;
2) инструментальная музыкальная пьеса шутливого характера;
маленькая шуточно-пародийная опера.
Бурлеском также называется эстрадное представление
с элементами фарса, площадным юмором, непристойными танцами и стриптизом.
Этот эстрадный жанр распространился в США в 1860-е годы, но
в 1930-е годы практически исчез со сцены, уступив место
мюзиклу и кинофильмам.
[Фр. burlesque < ит. burla -- шутка.]
Эсперанто: burlesko.
Англ.: burlesque.
Фр.: burlesque.
Нем.: Burleske.
Ит.: burlesque.
Исп.: burlesco.
Эст.: burlesk.
-
Бурнус --
-
1) просторный плащ с капюшоном из белой шерстяной материи
у арабов;
2) верхняя женская одежда: просторная длинная накидка
с капюшоном, отделанным тесьмой и украшенным кистями;
3) просторный мужской или женский плащ с рукавами или без них,
как правило, очень широкий и орнаментированный шнурами или
аппликациями в так называемом восточном стиле.
Бурнус вошёл в обиход в конце 1830-х - начале 1840-х годов.
Первоначально был белого сукна, в 1850-х годах -- чёрного и других
цветов. Варианты этого типа одежды имели экзотические названия:
"Али-баба", "Альгамбра".
[Араб. burnus -- широкий плащ.]
-
Бурт --
- куча картофеля, корнеплодов или капусты,
лежащая на поверхности земли или в неглубоком котловане,
укрытая слоями соломы (опилок, торфа и т. п.) и земли
от дождя и мороза.
Буртовать -- закладывать овощи
на хранение в бурты.
[Польск. burt -- бурт < нем. Bord -- край, борт.]
-
Бурый --
- 1) серовато-коричневый или серовато-рыжий.
Бурый уголь -- низший сорт каменного угля,
близкий по качеству к торфу.
Бурый железняк -- наиболее распространённый вид железной руды.
Бурые почвы -- разновидность лесных и пустынно-степных почв;
2) тёмно-коричневый с красноватым отливом
(о масти лошади, окраске животного);
3) красноватый.
Бурые помидоры -- не достигшие полной спелости.
[Тюрк. бур -- рыже-красный, перс. bo=r -- красно-коричневый < и.-е. bher -- блестящий, светло-коричневый.]
-
Бустрофедон --
- способ письма, при котором строки пишутся поочерёдно
справа налево и слева направо, при этом как бы воспроизводится
путь быка, прокладывающего борозды.
Форма букв приспосабливается к направлению письма.
Образцы бустрофедона встречаются в памятниках критской,
хеттской, этрусской и греческой письменности.
[Греч. bustrophedon, от bus -- вол, бык, strepho -- поворачиваю.]
-
Бутафория --
- 1) предметы, имитирующие подлинные вещи
в сценической обстановке, витринах магазинов.
Бутафор -- работник театра,
ведающий бутафорией или занимающийся её изготовлением;
2) о чём-либо показном, фальшивом,
рассчитанном на эффект.
[Ит. buttafuori -- помощник режиссёра, выпускающий исполнителей на сцену, от buttare fuori -- выбрасывать (buttare -- бросать, кидать, выбрасывать, fuori -- снаружи, извне).]
-
Бутоньерка --
- 1) цветок, букетик цветов, прикалываемый к платью
или вдеваемый в петлицу фрака, пиджака;
2) сосуд в виде пробирки, прикалываемый
к платью, для живого цветка-украшения или букетика таких
цветов.
[Фр. boutonnie`re -- петлица, от bouton -- бутон, от bouter -- выставлять, выдворять < франкск. botan -- бить, ударять.]
Бутон --
цветочная почка растения; нераспустившийся цветок.
В словаре Д. Н. Ушакова приводится ещё
одно забавное разговорное эвфемистическое значение этого слова:
"прыщ на лице". [Фр. bouton -- бутон.]
-
Буханка --
-
формовой, обычно чёрный хлеб (в виде "кирпичика").
[Слово образовано от существительного "бухон" (вид хлеба, лепёшка из кислого теста), которое представляет собой переоформление заимствования из польск. bochen, от bochenek < ср.-в.-нем. vochenze, fochenz -- вид булки, белый хлеб < лат. focacius (panis) -- испечённый в золе хлеб, от focus -- очаг, печь.]
-
Бухта --
- небольшой залив, годный для стоянки судов.
[Нем. Bucht -- бухта, залив; изгиб < ср.-н.-нем. bucht -- изгиб.]
-
Бухта --
- канат, трос, шланг и т. п.,
уложенный кругами или восьмёркой.
[Голл. bocht -- изгиб; бухта < ср.-н.-нем. bucht -- изгиб.]
-
Бучарда --
-
инструмент скульптора, металлический молоток,
имеющий две ударные поверхности, которые покрыты пирамидальными
выступами, зубцами.
Употребляется для грубой, начальной обработки
твёрдых пород камня и высекания крупных скульптурных произведений.
Иногда бучарда используется скульптором на завершающих стадиях
работы для придания поверхности камня особой шероховатой фактуры.
[Фр. boucharde.]
-
Быльё --
-
(устар.) трава.
[Общеслав. быть (быти) -- расти, произрастать. Это первоначальное значение глагола "быть", от которого произошло слово "был" -- стебель, растение, а также всем знакомое слово "былинка".]
Быльём поросло --
давно забыто, стёрлось в памяти
(о том, что безвозвратно прошло).
Это выражение -- сокращённая форма поговорок
"Мало ли что было, да быльём поросло" или "Было да прошло,
да быльём поросло", в которых обыгрывались созвучные
между собой слова: глагол "быть" и собирательное
существительное "быльё". По другой версии, фразеологизм
образован на основе сочетания "зарасти (порасти) быльём",
то есть "порасти травой (о тропинке, огороде)", ведь
трава вырастает на заброшенных, забытых людьми местах.
Взберётся на неё с усилием,
как божья коровка на конец былинки, и сидит, сидит
на ней, всё как будто крылья расправляет и полететь собирается --
и вдруг свалится, и опять полезет...
И. С. Тургенев.
Рудин.
Эсперанто: herbo.
Англ.: grass.
Фр.: herbe.
Нем.: Gras.
Ит.: erba.
Исп.: hierba.
Эст.: rohi.
-
Бьеннале
(биеннале) --
- мероприятие, проводимое регулярно раз в два года.
Можно догадаться, что мероприятие, которое проводится
раз в три года, будет называться
триеннале.
[Ит. biennale -- (букв.) двухгодичный.]
Эсперанто: bienalo.
Англ.: biennial.
Фр.: biennale.
Нем.: Biennale.
Ит.: biennale.
Эст.: biennaal.
-
Бюджет --
- совокупность доходов и расходов на определённый срок;
план предполагаемых доходов и расходов.
[Фр. budget -- бюджет < англ. budget -- бюджет; сумка казначея < ст.-англ. bogett, bouget -- сумка; кошелёк < ст.-фр. bougette -- кожаный мешочек; кошелёк, от bouge -- кожаный мешок < лат. bulga -- кожаный мешок, кошель; чрево, утроба < и.-е. bhelgh- -- пухнуть, от bhel- -- надувать, пухнуть.]
-
Бюллетень --
- 1) краткое официальное сообщение о событии, вопросе, деле,
имеющем общественное значение;
2) название периодических информационных изданий
обществ и учреждений;
3) листок для голосования с фамилиями кандидатов;
4) листок временной нетрудоспособности по болезни;
больничный лист.
Бюллетенить -- (разг.)
болеть, оформив бюллетень.
[Фр. bulletin -- бюллетень; запись; сводка < ит. bollettino -- информационное сообщение; квитанция, талон, бланк < позднелат. bulla -- грамота, официальный документ.]
Булла --
1) первоначально металлический шарик,
затем округлая металлическая подвесная печать, скреплявшая
обычно папские, императорские и королевские акты в Средние века;
2) грамота, постановление или распоряжение, послание,
обращение римского папы, скреплённое круглой печатью;
папский, императорский или королевский указ. Позднее буллами
стали называть только самые важные распоряжения и послания римских пап.
Если булла содержала какую-нибудь папскую милость, печать привешивалась
на жёлтых и красных шёлковых шнурках, в карательных буллах --
на серой пеньковой верёвке.
[Позднелат. bulla -- папская грамота <
лат. bulla -- водяной пузырь; полый шарик, пуговка или выпуклое
украшение.]
-
Бюро --
-
1) коллегиальный орган (группа лиц), избранный или назначенный
для руководящей работы в учреждении, организации и т. п.;
заседание его состава;
2) название некоторых учреждений, отделов учреждений, контор;
3) род письменного стола с выдвижной крышкой и ящиками для
хранения бумаг.
[Фр. bureau (первоначально burel) -- бюро, от bure -- грубая шерстяная ткань < вульг.-лат. bura -- мохнатое одеяло. Значение развивалось так: (шерстяная) ткань как скатерть на канцелярском столе > письменный стол > контора, канцелярия > руководящий орган.]
-
Бюст --
- 1) скульптурное изображение головы и верхней части туловища
человека (по грудь или по пояс);
2) женская грудь (обычно о большой груди).
[Фр. buste -- бюст < лат. bustum -- место кремации; могила, могильный курган; надгробный памятник, от comburere -- сжигать.]
URL страницы: http://mech.math.msu.su/~apentus/znaete/slova/b.htm