-
Ягдташ --
- охотничья сумка для дичи.
[Нем. Jagdtasche -- ягдташ, охотничья сумка, от Jagd -- охота, Tasche -- карман, сумка.]
-
Ягода --
- небольшой сочный многосемянный плод
у паслёновых, лилейных, виноградовых, брусничных и других
растений.
[Общеславянское слово. Восходит к "агода", суффиксальному производному с суффиксом "-ода-" (ср. "лебеда", "свобода") от утраченного "ага". Последнее тождественно лит. u'oga -- ягода и родственно тохар. око -- плод, нем. Ecker -- жёлудь и, возможно, лат. augeo -- расту.]
-
Язвительный --
- 1) стремящийся досадить, больно задеть кого-либо словами;
насмешливый, злобно-ядовитый;
2) содержащий ядовитые, злые замечания, намёки
и т. п.;
выражающий насмешку, издёвку.
[Общеслав. "язва" является суффиксальным производным от балт.-слав. основы "ъз". Первоначальное значение -- "дыра, трещина, впадина, ямка".]
-
Ямщик --
-
1) кучер на почтовых, ямских лошадях;
2) житель яма.
[Тюрк. ямчы -- почтальон, от ям -- почтовая станция.]
Ям --
1) в России 13-18 вв. селение (станция)
на почтовом тракте, где сменялись проводники, лошади и подводы,
перевозящие должностных лиц и государственные грузы.
Ямы находились в ведении Ямского приказа.
С учреждением Почтового департамента (1782 г.)
ямы стали называться почтами;
2) название ямской повинности -- натуральной или
денежной повинности российского населения по содержанию ямов
и поддержанию порядка на тракте.
Ухаживать за ней,
уж за это я берусь! Ни в чём недостатка иметь не будет:
коли захочет, каждый вечер серенаду под окном устрою,
ямщиков одеколоном надушу, цветы по дорогам натыкаю.
И. С. Тургенев.
Рудин.
В четыре часа без десяти минут
к крыльцу стаховской дачи подъехала ямская карета <...>
И. С. Тургенев.
Накануне.
-
Янычары --
- в султанской Турции в XIV--XIX вв.
особая часть турецкой армии.
Вначале это была регулярная пехота,
в 1330 г. она была преобразована в своеобразную армию
воспитанных для войска христианских детей.
В первые столетия своего существования янычары отличались
большим мужеством и оказывали большую помощь султанам,
позже султаны стали опасаться их могущества.
[Тур. yenic,eri -- янычары, от yeni -- новый, c,eri -- войско.]
-
Яппи --
- в США: увлеченный профессиональной карьерой и материальным
успехом состоятельный молодой человек, ведущий светский образ
жизни.
[Амер. англ. yuppie -- сокращение по первым буквам слов в сочетании young urban professional person -- молодой городской профессионал + суффикс -ie.]
Паппи --
современные молодые люди типа яппи,
но более скромные и рассудительные.
Англ.: yuppie.
-
Ярмарка --
- 1) устраиваемый регулярно, в определённое время
года и в определённом месте торг, на котором бывают также
различные увеселения;
2) периодически устраиваемый съезд торговых и
промышленных организаций, коммерсантов, промышленников
преимущественно для оптовой продажи и закупки товаров
по выставленным образцам;
3) постоянный рынок.
[Нем. Jahrmarkt -- ярмарка, от Jahr -- год, Markt -- рынок, базар.]
-
Ярмо --
-
1) деревянный хомут для упряжки рабочего крупного
рогатого скота;
2) бремя, тяжесть; гнёт, иго.
[Общеславянское. Образовано от основы iar- -- "прилаживать, присоединять", имеющей индоевропейский характер (ср. др.-инд. aras -- спица (в колесе), греч. armenos -- присоединённый, лат. arma -- снаряжение, приспособление). В изменённом виде та же основа выступает в слове "ремень".]
Яремный --
ходящий, работающий в ярме.
Яремные вены -- парные вены, расположенные на шее.
[От устаревшей формы "ярем" (не "ярём").]
-
Яровой --
- 1) весенний, производимый весной (о полевых работах);
2) высеваемый и прорастающий весной и дающий урожай
летом или осенью того же года, однолетний
(о сельскохозяйственных культурах);
3) занятый посевами культур, высеянных весной,
предназначенный для посева таких культур.
[Общеслав. яръ образовано от индоевропейской основы ier- -- "год, весна" (ср. нем. Jahr ("год"), англосакс. gear ("весна")).]
Поярок --
шерсть от первой стрижки ягнят.
Высокий, прямой,
с опрокинутой назад головой, в старой поярковой шляпе
грешневиком, с клюкою в руках, выступает он, бывало,
твёрдой и сановитой
походкой из ворот, выходивших на площадь,
по направлению к конторе, и вся
его фигура сияет честностью и сразу внушает доверие.
М. Е. Салтыков-Щедрин.
Пошехонская старина.
-
Ясли --
-
1) решётчатый глубокий ящик с наклонной передней стенкой
для закладки скоту сухого корма: сена, соломы;
2) в России воспитательное учреждение для детей от двух
месяцев до трёх лет.
[Общеслав. edsli от edti -- есть. Ясли буквально -- "то, из чего скот ест". Второе значение у слова "ясли" появилось по образцу французского языка, где слово creche имеет оба этих значения -- "ясли", "кормушка для скота" (детские ясли впервые появились во Франции).]
Эсперанто: staltrogo; infanvartejo.
Англ.: crib; cre`che.
Фр.: cre`che.
Нем.: Krippe.
Исп.: pesebre, comedero; casa-cuna.
Эст.: so~im.
-
Ятрогения --
- заболевание, возникающее как реакция на неправильно
истолкованные больным слова или поведение врача,
прочитанную медицинскую литературу и т. п.
[Греч. iatros -- врач, gennao -- порождаю.]
-
Яхонт --
-
старинное название рубина, сапфира и некоторых других
драгоценных камней.
[Ст.-польск. jachant < ср.-лат. hyacinthus -- гиацинт. Название драгоценного камня восходит к названию цветка гиацинта кроваво-красного цвета. По преданию цветок вырос из крови Гиацинта -- юноши необыкновенной красоты, любимца Аполлона и бога ветров Зефира. Зависть последнего стала причиной смерти Гиацинта.]
Эсперанто: rubeno; safiro.
Англ.: ruby; sapphire.
Фр.: rubis; saphir.
Нем.: Rubin; Saphir.
URL страницы: http://mech.math.msu.su/~apentus/znaete/slova/ya.htm